| The Council will have before it the general comments of the Human Rights Committee. | На рассмотрении Совета будут находиться общие замечания Комитета по правам человека. |
| His experience and thoughtful leadership of the Committee have been a great asset to the Council. | Его опыт и умелое руководство деятельностью Комитета принесли огромную пользу Совету. |
| We look forward to the Committee's report to the Council regarding the results of the former's evaluation of States' reports. | Мы с нетерпением ожидаем доклада Комитета Совету относительно результатов официальной оценки докладов государств. |
| The Council unanimously endorsed the report of the thirty-second session of the Committee on World Food Security. | Совет единогласно одобрил доклад тридцать второй сессии Комитета по всемирной продовольственной безопасности. |
| We are satisfied with the work of the Council's 1540 Committee in analysing national reports. | Мы удовлетворены активной деятельностью Комитета 1540 по анализу национальных докладов. |
| The draft law calls for the participation of organized civil society, as a counselling body to the Governing Council. | Данный проект предусматривает участие организованного гражданского общества на уровне консультативного органа Руководящего комитета. |
| We also welcome the Committee's recent report to the Council on the implementation of resolution 1624. | Мы приветствуем также недавно представленный Совету доклад Комитета о выполнении резолюции 1624. |
| The report of the Technical Committee on its fourth meeting was considered by the Governing Council at its fourth session. | На своей четвертой сессии Совет управляющих рассмотрел доклад Технического комитета о работе его четвертого заседания. |
| I urge the Council and all United Nations Members to extend unambiguous support to this committee. | Я настоятельно призываю Совет и все государства-члены оказывать безоговорочную поддержку работе этого комитета. |
| The programme of work of the Committee had been endorsed by the Council on 23 October 2001. | Программа работы Комитета была утверждена Советом 23 октября 2001 года. |
| The Committee's membership includes two members of the Islands' Legislative Council. | В состав этого Комитета входят два члена Законодательного совета островов. |
| The adoption of resolution 1373 and the creation of the Counter-Terrorism Committee were central elements of the Council's extraordinary response to this unique situation. | Принятие резолюции 1373 и создание Контртеррористического комитета были центральными элементами чрезвычайного реагирования Совета на эту уникальную ситуацию. |
| The Council agreed on the composition of the Bureau of the Committee established under resolution 1540. | Совет согласовал состав Бюро Комитета, учрежденного резолюцией 1540. |
| The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. | К Совету будет обращена просьба одобрить рекомендации Генерального секретаря по членскому составу реорганизованного Комитета. |
| Chairman of the Complaints Committee of the Advisory Council. | Председатель Апелляционного комитета в Консультативном совете. |
| In March 2004, the Council adopted a set of measures aimed at reinforcing the effectiveness of the Counter-Terrorism Committee. | В марте 2004 года Совет принял комплекс мер, направленных на повышение эффективности Контртеррористического комитета. |
| Any Member shall have the right of appeal to the Council against any decision of the Executive Committee. | Любой Участник имеет право обжаловать в Совете любое решение Исполнительного комитета. |
| The recommendations of this committee would be sent to the Council under a non-objection procedure. | Рекомендации этого комитета направлялись бы Совету в соответствии с процедурой отсутствия возражений. |
| The Council for the Welfare of Children acts as Secretariat of the Committee. | Совет по вопросам благосостояния детей действует в качестве секретариата Комитета. |
| The Council was briefed on the death of six International Committee of the Red Cross workers in the Democratic Republic of the Congo. | Члены Совета были проинформированы о гибели шести сотрудников Международного комитета Красного Креста в Демократической Республике Конго. |
| The Council also emphasizes the role of the Implementation Monitoring Committee in advancing the peace process. | Совет также подчеркивает роль Комитета по контролю за осуществлением в ускорении мирного процесса. |
| 1996-1999 Vice-Chairman of the Council of Europe Committee of Experts on the Operation of Penal Conventions in the Criminal Field (PC-OC). | Заместитель Председателя Комитета экспертов Совета Европы по вопросу о функционировании конвенций в уголовной области. |
| Chairman of the Committee of Legal Advisers on Public International Law, Council of Europe. | Председатель Комитета юридических советников по вопросам международного публичного права, Совет Европы. |
| President of the Legal Committee of the Council of State of Bahrain, 1970-1971. | Председатель Юридического комитета Государственного совета Бахрейна, 1970 - 1971 годы. |
| 1961-1964 Secretary of the Legal Committee of the Indonesian Maritime Council. | 1961-1964 годы Секретарь Юридического комитета Морского совета Индонезии. |