Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
One delegation expressed appreciation for the presentation and the Chairman of the Staff Council was encouraged to continue to inform the Standing Committee of its activities. Одна из делегаций выразила признательность за данное выступление, и Председателя Совета персонала призвали продолжать информирование Постоянного комитета о его работе.
The Council also took note of a report by the Committee on Administrative Matters regarding revisions to the approved budget of the Executive Secretary for 2007. Совет также принял к сведению доклад Комитета по административным вопросам, касающийся изменений к утвержденному бюджету Исполнительного секретаря на 2007 год.
The report concludes with a number of recommendations for consideration by the Governing Council, including the proposed establishment of an Executive Board for the Foundation. Доклад завершается серией рекомендаций, выносимых на рассмотрение Совета управляющих, включая предложение о создании Исполнительного комитета Фонда.
At the invitation of the Chairman, the Staff Council Chairperson addressed the Standing Committee in the course of the meeting. По приглашению Председателя Постоянного комитета перед его членами в ходе совещания выступил Председатель Совета персонала.
The announcement of the leader of the Serb National Council of Mitrovica, Oliver Ivanovic, of his intention to join the Joint Committee on Returns is a positive development that we appreciate. Заявление лидера Сербского национального совета Митровицы Оливера Ивановича о своем намерении участвовать в работе Совместного комитета по возвращенцам является позитивным шагом, который заслуживает нашей признательности.
She wished to have more information about the composition, structure, mandate and budget of the National Committee and its relationship with the Council of Ministers. Она хотела бы получить более подробную информацию о составе, структуре, полномочиях и бюджетных средствах Национального комитета и его взаимосвязи с Советом министров.
The establishment by the Council of a counter-terrorism committee is the first important step towards the successful implementation of these highly important resolutions. Учреждение Советом Контртеррористического комитета - это первый важный шаг на пути к успешному осуществлению этих крайне важных резолюций.
Committee 1997- Chair of the Disciplinary Procedures for Bar Council Председатель Комитета по дисциплинарным процедурам Совета Коллегии адвокатов
The arrangements for formulating the programme of work of the Committee and its working methods were reviewed by the Council in 1998. В 1998 году Совет рассмотрел механизмы разработки программы работы Комитета и его методы работы.
The Economic and Social Council, in transmitting proposals to the General Assembly should, to the extent possible, bear in mind the programme of work of the Third Committee. Препровождая проекты предложений Генеральной Ассамблее, Экономический и Социальный Совет должен в максимально возможной степени учитывать программу работы Третьего комитета.
Thanks to the effective work of the National Cooperation Council, the huge backlog of waivers authorizing officials or former officials to be interviewed has been dealt with. Благодаря эффективной работе Национального комитета сотрудничества ликвидировано громадное отставание в выдаче нынешним или бывшим должностным лицам разрешений на дачу показаний.
The proposed provisional agenda for the first meeting of the Committee is contained in the annex and is submitted to the Council for review and approval. Предлагаемая предварительная повестка дня первого совещания Комитета содержится в приложении и представляется Совету на рассмотрение и утверждение.
During the Presidency of Sweden in the European Union (2001), Chairman of the European Council Committee on Intellectual Property. Во время председательствования Швеции в Европейском Союзе (2001 год) - Председатель Комитета по интеллектуальной собственности Европейского Совета.
In addition, Habitat should participate in the Administrative Committee on Coordination in line with relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions. Кроме того, Хабитат будет участвовать в работе Административного комитета по координации согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
By resolution 1488 of 22 May 1970, the Council decided that this group should function as a subsidiary body of the Committee. В резолюции 1488 от 22 мая 1970 года Совет постановил, что эта Группа должна функционировать в качестве вспомогательного органа Комитета.
A letter from the Chairman to the Presidents of the Economic and Social Council and the General Assembly should accompany the report of the Committee, highlighting the main issues. Доклад Комитета следует препровождать сопроводительным письмом Председателя председателям Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи с изложением главных вопросов.
The activities and views of the Board are presented separately by it to the Economic and Social Council, the Commission on Narcotic Drugs and the general public. Эти направления деятельности и мнения Комитета отдельно представлены им Экономическому и Социальному Совету, Комиссии по наркотическим средствам и широкой публике.
The representative of the secretariat highlighted three paragraphs of the Economic and Social Council's agreed conclusions which were of particular relevance to the Commission acting as the preparatory committee. Представитель секретариата остановилась на трех пунктах согласованных выводов Экономического и Социального Совета, которые имеют непосредственное отношение к работе подготовительного комитета.
Pursuant to its resolution 1999/65, the Council is to decide on the composition of the reconfigured Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. Совету в соответствии с его резолюцией 1999/65 подлежит вынести решение по составу преобразованного Комитета экспертов по перевозке опасных грузов.
The Ministry of Justice prepared a draft amendment to that draft law which in December 2006 was submitted for consideration to the Committee of the Council of Ministers. Министерство юстиции подготовило проект поправки к этому законопроекту, который в декабре 2006 года был представлен на рассмотрение Комитета Совета министров.
UNESCO, for its part, regularly attends the meetings of the Council's Steering Committee on Bioethics and the European Conference of National Ethics Committees. Со своей стороны ЮНЕСКО регулярно участвует в заседаниях Координационного комитета по биоэтике Совета и Европейской конференции национальных комитетов по этике.
On 4 September, together with the Chairman of the UNHCR Staff Council, I personally signed the Code, as did the members of my Senior Management Committee. 4 сентября я вместе с Председателем Совета персонала УВКБ лично подписал Кодекс и это же также сделали члены моего Комитета старших руководителей.
The Follow-up Committee brings together representatives of the Transitional Government, the Council of Eminent Persons, political parties, and civil society groups. В состав комитета по принятию последующих мер входят представители переходного правительства, Совета видных деятелей, политических партий и групп гражданского общества.
After considering those two documents, the Council adopted, on 30 July 1999, decision 1999/287 concerning additional extraordinary sessions of the Committee. Рассмотрев эти два документа, Совет принял 30 июля 1999 года решение 1999/287 о дополнительных внеочередных сессиях Комитета.
In order to enable it to discharge fully its responsibilities the Economic and Social Council should ensure that sufficient sessions are provided to the Committee. Чтобы дать возможность Комитету в полной мере выполнять свои обязанности, Экономический и Социальный Совет призван обеспечить достаточное количество сессий Комитета.