In the first half of 2008, this became a critical issue in relation to the new centerpiece of the Council's work, the universal periodic review, as well as for the Durban Review Conference's preparatory committee process. |
В первой половине 2008 года этот вопрос приобрел особую актуальность в связи с новым центральным направлением работы Совета - универсальным периодическим обзором, а также в связи с деятельностью комитета по подготовке конференции по обзору Дурбанского процесса. |
Chairperson of Public Relations and Advocacy Committee of the National Council for Persons with Disabilities, in charge of articulating issues relating to persons with disabilities at the national level. |
Председатель Комитета по связям с общественностью и пропагандистской деятельности Национального совета инвалидов, который отвечает за определение вопросов, в особой степени затрагивающих инвалидов, на национальном уровне. Консультант-эксперт, Панафриканская сеть психиатрических учреждений; органа, связанного со Всемирной сетью пациентов и бывших пациентов. |
The Durban Declaration was brought to the attention of the Committee of Ambassadors and other plenipotentiaries in June 2002 and the Council of Ministers of the OAU in July 2002. |
По итогам консультаций была принята Дурбанская декларация о внедрении в программу действий гендерных проблем и об эффективном участии женщин в деятельности АС. Дурбанская декларация была доведена до сведения Комитета послов и других полномочных представителей в июне 2002 года и Совета министров ОАЕ в июле 2002 года. |
The INTERIGHTS website carries the Commonwealth and international human rights case law databases containing summaries of decisions of the United Nations Human Rights Council, the Committee against Torture and other United Nations human rights bodies. |
На веб-сайте центра ИНТЕРАЙТС представлены базы данных Содружества и международных структур по вопросам прецедентного права в области прав человека, в которых содержится обобщенная информация о решениях Совета по правам человека Организации Объединенных Наций, Комитета против пыток и других органов Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Bill addresses the relevant Recommendations of the United Nations CEDAW Committee, the United Nations Human Rights Committee, the United Nations Committee Against Torture, the United Nations Committee on Economic, Cultural and Social Rights, as well as those by the Council of Europe. |
В этом законопроекте учтены соответствующие рекомендации Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитета Организации Объединенных Наций по правам человека, Комитета Организации Объединенных Наций против пыток, Комитета Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам, а также рекомендации Совета Европы. |
During this time in Bavaria he was also a member of the Bishop's Council, having been elected by the Diocesan Assembly; he was also president of the Eparchial Missionary Committee and Vice President of the Building Committee for the restoration church in Stuttgart. |
Живя в Баварии, он также был членом епархиального совета; он также был президентом епархиального миссионерского комитета и вице-президентом Строительного комитета по восстановлению церкви восстановления в Штутгарте. |
Prevention of inappropriate police behaviour is conducted in line with the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and in line with the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe. |
В русле рекомендаций Европейского комитета по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, а также рекомендаций Комитета министров Совета Европы принимаются меры по недопущению неподобающего поведения полицейских. |
Implementation of the World Food Summit Plan of Action: report of the Committee on World Food Security through the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to the Economic and Social Council |
Осуществление Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия: доклад Комитета по всемирной продовольственной безопасности, направляемый Экономическому и Социальному Совету через Совет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций |
Participation of UNECE secretariat in sessions of the Council of Europe and participation of the Council of Europe in UNECE Human Settlements Committee sessions; a contribution was made to the in-depth discussion on social cohesion during the 62nd Committee Session; |
Участие секретариата ЕЭК ООН в сессиях Совета Европы и участие Совета Европы в сессиях Комитета по населенным пунктам ЕЭК ООН; |
c) (b) Provision of stronger substantive support to Enhanced capacity of the Committee on Non-Governmental Organizations and to as well as of non-governmental organizations in consultative status with the Council to interact with the Council. |
будет укреплена основная поддержка расширение возможностей Комитета по неправительственным организациям и неправительственным организациям а также неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете, для взаимодействия с Советом; |
1994-1997 Coordinating Council of the Government of the Russian Federation on the Retraining of Military Personnel Discharged from Military Service |
Заместитель Председателя Пятого комитета в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи |
At its 1999 resumed session, consideration of the application of the Council for the Defence of Human Rights and Freedoms had been deferred to the 2000 regular session of the Committee pending receipt of clarifications from the organization to questions posed by the Committee. |
На своей возобновленной сессии 1999 года Комитет отложил рассмотрение заявления Совета по защите прав человека и свобод до своей очередной сессии Комитета 2000 года, с тем чтобы получить от этой организации ответы на вопросы Комитета. |
Following the visit of the Council of Europe's Committee on the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 3 February 2004, and the Committee's recommendations, the Government closed the prison. |
ЗЗ. После приезда в Андорру делегации Комитета по предупреждению пыток Совета Европы З февраля 2004 года и во исполнение рекомендаций Комитета правительство закрыло существующее пенитенциарное учреждение. |
Additionally, the Council authorizes a special five-day meeting of the Committee's pre-sessional working group, to be held immediately following the E/1995/2. 95-00615 (E) 110195/... English |
Кроме того, Совет санкционирует проведение специального пятидневного совещания предсессионной рабочей группы Комитета, которое должно состояться непосредственно после завершения двенадцатой сессии Комитета, для подготовки к рассмотрению докладов государств-участников на внеочередной, дополнительной сессии Комитета . |
I would also like to express our happiness at seeing the presence here today of the Chairman of the Foreign Relations Committee of the Council of Federation and Special Representative of the President of the Russian Federation, Mr. Mikhail Margelov. |
Я также рад видеть сегодня здесь Председателя Комитета Совета Федерации по международным связям и Специального представителя Президента Российской Федерации г-на Михаила Маргелова. |
There were St.-Petersburg representatives from St.-Petersburg Maritime Assembly, Navy-Maritime Museum, ice-breaker "Krasin", Maritime Council on this meeting. There were discussed the main questions concerning of the partnership of fleet veterans and concerning of the water tourism in Finnish Gulf. |
20-21 Февраля Котка При поддержке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга Центр БИЗКОН организовал встречу представителей Морского Собрания Санкт-Петербурга с представителями Морской общественности Юго-Восточной Финляндии. |
The Presidium of the Supreme Soviet of the USSR was the main conferring authority of the award based on recommendations from the State Committee for Inventions and Discoveries of the USSR and the Central Council of the All-Union Society of Inventors and Innovators. |
Присваивался Президиумом Верховного Совета СССР по представлению Государственного комитета СССР по делам изобретений и открытий, и Центрального совета Всесоюзного общества изобретателей и рационализаторов. |
In the latter case, with particular reference to the recommendations of the Committee established by resolution 661 (1990) and of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991), the Council has limited itself to transmitting those recommendations to the Secretary-General for appropriate action. |
В последнем случае, особенно в отношении рекомендаций Комитета, учрежденного резолюцией 661 (1990), и Комитета, учрежденного резолюцией 724 (1991), Совет ограничивался препровождением этих рекомендаций Генеральному секретарю для принятия соответствующих мер. |
The Nordic Council of Ministers met all local costs for the hosting of the intergovernmental negotiating committee's first session, in Stockholm, as will the Government of Japan for the committee's second session, in Chiba. |
Совет министров северных стран оплатил все местные расходы по организации в Стокгольме первой сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров, а правительство Японии приняло обязательство оплатить соответствующие расходы по проведению второй сессии Комитета в Чибе. |
He pointed out that the two NGO shadow reports to the Committee against Torture referred 67 times to the P Committee's report. The structure and functioning of the five-member P Committee was largely based on that of the Audit Court or the Council of State. |
Он указывает на то, что два параллельных доклада от НПО в адрес Комитета против пыток содержит 67 ссылок на доклад Комитета П. По своей структуре и функциям Комитет П, состоящий из пяти членов, в основном повторяет структуру и функции Аудиторского суда или Государственного совета. |
The joint meeting will be co-chaired by the Vice-President of the Economic and Social Council, His Excellency Martin Sadjik (Austria); and the Chair of the Second Committee, His Excellency Abdou Salam Diallo (Senegal). |
Руководить проведением заседания будут заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Его Превосходительство Мартин Саджик (Австрия) и Председатель Второго комитета Его Превосходительство Абдул Салам Диалло (Сенегал). |
(a) On 13 October 2008, a detailed presentation of the United Nations-related activities of the Committee was made at hearings on the Russian Council of Federation (Chamber of the Parliament). |
а) 13 октября 2008 года состоялась подробная презентация деятельности Комитета, связанная с Организацией Объединенных Наций, на слушаниях в Российском Совете Федерации (верхней палате парламента). |
As Commissar of the Azerbaijan Educational Commissariat, head of the Culture department of the Caucasian Federation's Trade Union Council and head of the women's department in the Caucasian Country Committee, Sultanova served Azerbaijan during tumultuous Soviet years. |
Султанова служила своей стране в неспокойное советское время комиссаром народного просвещения Азербайджанской ССР, руководителем отдела культуры профсоюза Кавказской федерации и руководителем женского подразделения Комитета кавказской республики. |
For his contribution to the development of sports and Olympic movement, he was awarded the highest order of International Olympic Committee and Grand Cordon Order of Merit of the International Military Sports Council. |
За большой вклад в дело развития спорта и Олимпийского движения награждён высшим орденом Международного олимпийского комитета (МОК) а также Орденом Славы «Великой Кордон» Международного Военно-Спортивного Совета. |
She was a multiple-time president of the sport journalist section of the Croatian Journalist Association, served as a member of the Yugoslav Olympic Committee in two mandates, and was a one-time member of the Executive Council of the Assembly of the City of Zagreb. |
Она несколько раз была председателем секции спортивной журналистики в Хорватской ассоциации журналистов, была членом Югославского олимпийского комитета (два мандата), и была членом Исполнительного совета Ассамблеи города Загреб (один мандат). |