Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
The State party recalls that the author submitted his communication on 11 November 2006, more than 10 years after the last decision of the domestic court dated 27 June 1996 and 4 years from the European Court of Human Rights' decision of 15 March 2002. Государство-участник напоминает о том, что автор представил свое сообщение 11 ноября 2006 года, т.е. по прошествии более 10 лет после вынесения последнего решения внутренними судебными инстанциями 27 июня 1996 года и четыре года спустя после решения Европейского суда по правам человека от 15 марта 2002 года.
Normally, the communication should be submitted by the individual personally or by that individual's representative; a communication submitted on behalf of an alleged victim may, however, be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally; Как правило, сообщение должно представляться самим лицом или его представителем; однако сообщение, представляемое от имени предполагаемого потерпевшего, может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение;
It claims that the communication is clearly intended to have the Committee operate as a fourth instance, and as an instance to review the judgment of the ECHR. Оно заявляет, что сообщение автора явно направлено на то, чтобы побудить Комитет действовать в качестве четвертой инстанции и в качестве инстанции по пересмотру решения ЕСПЧ.
The Secretary-General welcomes the announcement by the Government of a possible meeting between Senior General Than Shwe and Daw Aung San Suu Kyi and the subsequent announcement of the appointment of a liaison officer to establish a channel of communication with her, as suggested by the Special Adviser. Генеральный секретарь приветствует заявление правительства о возможной встрече между старшим генералом Тан Шве и Аунг Сан Су Чжи и последующее сообщение о назначении сотрудника поддержания с ней связи, как это было предложено Специальным советником.
In the case of approvals to the special provisions laid down in paragraph 13.4.2. the type approval communication shall include the following text at the front-end of the communication, with the relevant number of the series of amendments replacing the "xx" in the example below: 13.4.3.2 В случае официальных утверждений на основании специальных положений, изложенных в пункте 13.4.2, сообщение об официальном утверждении типа должно включать в конце первой страницы данного сообщения нижеследующий текст с указанием номера серии поправок вместо "хх", как показано на примере ниже:
Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были подписаны стороной, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия подписи, это требование считается выполненным в отношении электронного сообщения, если:
The Working Group may wish to consider whether the provision should clarify that communication on proof of authority does not exclude communication on the scope of the representative's power Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в этом положении уточнить, что сообщение, подтверждающее наличие полномочий, не исключает сообщения о круге полномочий представителя.
(c) Finland's fifth national communication was prepared under a government decree, with Statistics Finland being the national entity responsible for the preparation of the national communication, including the national GHG inventory. с) пятое национальное сообщение Финляндии было подготовлено в соответствии с правительственным указом, причем национальным органом, ответственным за подготовку этого сообщения, включая национальный кадастр ПГ, являлось Статистическое управление Финляндии.
(a) When the communication is deemed inadmissible by the first WG or when it is taken up for consideration by the second WG; or when his/her communication is kept pending by one of the WG or by the Human Rights Council; а) когда сообщение признается неприемлемым первой РГ, или когда оно принимается к рассмотрению второй РГ, или когда рассмотрение его/ее сообщения временно откладывается одной из РГ или Советом по правам человека;
"FB Communication" is the collective name for the following means of communication used in the Programme: Programme brochures, FB News, FB letters, FB website and FB enrolment forms. "Информационное сообщение FB" является собирательным термином, означающим следующие способы распространения информации в рамках Программы: брошюры Программы, Новости FB, письма FB, сайт FB и бланки заявления на регистрацию в программе FB.
6.2 According to the State party, the Committee may examine a communication presented by an individual under the jurisdiction of a State party recognizing the Committee's competence under article 22 of the Convention. 6.2 Согласно информации государства-участника, Комитет может рассматривать сообщение, представленное отдельным лицом под юрисдикцией государства-участника, признающего компетенцию Комитета в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Rule 96 (c), which simply indicated that the Committee should ascertain "that the communication does not constitute an abuse of the right of submission", was completed as follows: Пункт с) правила 96, где просто указывалось, что Комитет должен удостовериться в том, "что сообщение не представляет собой злоупотребления правом на представление сообщений", был дополнен следующим образом:
On 26 April 2010, the State party submitted that the communication should be declared inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies because on 8 April 2010 the complainant had brought an action before the Federal Court related to the substance of the complaint before the Committee. 26 апреля 2010 года государство-участник заявило, что сообщение должно быть признано неприемлемым на том основании, что не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, поскольку 8 апреля 2010 года заявитель возбудил в Федеральном суде иск, связанный с существом жалобы, находящейся на рассмотрении Комитета.
In the event that the delegation does not have the relevant expertise, it should ensure direct communication with the capital, such as through video link, in order to provide the requested information promptly to the treaty body; В случае, если делегация не имеет соответствующего опыта, она должна обеспечить прямое сообщение со столицей, например, с помощью средств видеосвязи, с тем чтобы оперативно предоставлять договорным органам требуемую информацию;
It had considered the communication from Uruguay, dated 9 July 2012, and had decided to invite the delegation of Uruguay to present an update on the progress of its work at the thirty-first session, during the week of 21 to 25 January 2013. Она рассмотрела сообщение Уругвая от 9 июля 2012 года и постановила предложить делегации Уругвая представить отчет о ходе работы на тридцать первой сессии, в течение недели 21 - 25 января 2013 года.
The States parties in question are Libya (in two communications), Belarus (in two communications), the Democratic Republic of the Congo (one communication) and Algeria (in eight communications with respect to the merits of the respective cases). Такими государствами-участниками являются Ливия (два сообщения), Беларусь (два сообщения), Демократическая Республика Конго (одно сообщение) и Алжир (восемь сообщений в отношении существа соответствующих дел).
In this regard, the Committee notes that the State party advised the author to apply for a work visa before she submitted her communication to the Committee, but that she only did so afterwards. В этой связи Комитет принимает к сведению, что государство-участник рекомендовало автору подать заявление на получение рабочей визы до того, как она представила свое сообщение Комитету, и что она подала это заявление лишь после представления сообщения.
(b) The biennial report, the national GHG inventory, including the national inventory report, and the national communication; Ь) двухгодичный доклад, национальный кадастр ПГ, включая национальный доклад по кадастрам и национальное сообщение; и
The Committee recalled the communication received from the International Confederation of Free Trade Unions, now the International Trade Union Confederation, which raised concerns regarding the promotion and effective enforcement of equal pay legislation. Комитет напомнил, что он получил от Международной конфедерации свободных профсоюзов, именуемой теперь Международной конфедерацией профсоюзов, сообщение, в котором выражается обеспокоенность по поводу того, что не принимаются меры по поощрению и эффективному применению законодательства о равном вознаграждении.
In order to launch the recruitment process of the Managing Director, a revised job description was forwarded to UNOG for assessment, and a communication dated 26 January 2012 sent to OHRM in New York requesting assistance in the recruitment process envisaged. Для начала процесса найма Директора-распорядителя в адрес ЮНОГ для целей оценки было препровождено пересмотренное описание должностных функций, а в УЛР в Нью-Йорке было направлено сообщение от 26 января 2012 года с просьбой об оказании помощи в проведении предусмотренного процесса найма.
In that connection, the President stated that she had received a communication from the Chair of the Group of Eastern European States requesting that the elections for one vacant seat allocated to the Eastern European States in the Commission in 2012 be postponed to a later date. В этой связи Председатель указала, что она получила сообщение от председателя группы восточноевропейских государств с просьбой отложить выборы на одно вакантное место, выделяемое группе восточноевропейских государств в Комиссии в 2012 году, на более поздний срок.
They are submitting the communication on their own behalf and on behalf of Sahraoui Ayache, the authors' son and brother, respectively, born on 18 March 1970, who was a vegetable vendor in Constantine. Они представляют данное сообщение от своего имени, а также от имени своего сына и брата, Сахрауи Айаша, родившегося 18 марта 1970 года, торговца овощами в Константине.
The EU, supported by Norway, pointed out that exhaustion of domestic remedies was not a prerequisite for admissibility, and that whether to accept a communication or not where such remedies were not exhausted was at the discretion of the Compliance Committee. ЕС, которого поддержала Норвегия, указал, что исчерпание внутренних средств правовой защиты не является обязательным условием приемлемости и решение принять сообщение к рассмотрению или нет в случае неисчерпания таких средств правовой защиты относится к компетенции Комитета по соблюдению.
In this regard, the Commission took note of the communications received since the twenty-fourth session, namely the communication from Kenya, dated 29 October 2013, and two communications from Somalia, dated 10 October 2009 and 4 February 2014. В этой связи Комиссия приняла к сведению полученные за период с двадцать четвертой сессии сообщения, именно сообщение из Кении от 29 октября 2013 года и два сообщения от Сомали от 10 октября 2009 года и 4 февраля 2014 года.
On 13 November 2012, the Government transmitted a communication in response to the general allegation sent on 15 May 2009 concerning the Government's alleged involvement in a practice of renditions and secret detention and to the general allegation sent on 4 May 2011. 13 ноября 2012 года правительство представило сообщение в ответ на общее утверждение касательно его предполагаемого участия в практике произвольной выдачи и тайного содержания под стражей, отправленное 15 мая 2009 года, и на общее утверждение, отправленное 4 мая 2011 года.