Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
The original communication was limited to claiming a failure by the Party concerned to comply with article 6 of the Convention. Первоначальное сообщение ограничивалось заявлением о несоблюдении соответствующей Стороной статьи 6 Конвенции.
For these reasons, the Committee decides to examine the communication and not to await a possible decision by the national court. По этим причинам Комитет постановляет рассмотреть данное сообщение, не дожидаясь решения областного суда.
The communication itself was forwarded on 14 January 2008. Само сообщение было препровождено 14 января 2008 года.
The communication concerns the co-financing of the Vlora TPP project by EIB. Сообщение касается участия ЕИБ в финансировании проекта ТЭС во Влёре в порядке софинансирования.
The communication concerned a decision by the Austrian authorities to permit the construction of a waste incinerator close to the Hungarian border and the municipality of Szentgotthard. Сообщение касается решения австрийских властей разрешить строительство мусоросжигательного завода вблизи венгерской границы и муниципалитета Сентготтхарда.
The Committee deliberated on the communication and completed the preparation of draft findings at its twenty-fourth meeting. Комитет обсудил это сообщение и завершил подготовку проекта выводов на своем двадцать четвертом совещании.
The Committee confirmed that it would discuss the substance of the communication at its twenty-ninth meeting. Комитет подтвердил, что на своем двадцать восьмом совещании он обсудит это сообщение по существу.
The communication had been submitted by a coalition of citizens' organizations and the non-governmental organization European ECO Forum. Сообщение было представлено коалицией организаций граждан и неправительственной организацией Европейский ЭКО-Форум.
The communication had been submitted by Oekobuero - Coordination Office of Austrian Environmental Organisations. Сообщение было представлено Экобюро - Координационным управлением природоохранных организаций Австрии.
It requested the secretariat to forward the communication to the Party concerned, together with any questions to be proposed by the curator. Он поручил секретариату направить данное сообщение соответствующей Стороне вместе с любыми вопросами, которые куратор сочтет нужным задать.
The communication will then be brought to the attention of the Party alleged to be in non-compliance. Сообщение затем доводится до сведения Стороны, предположительно находящейся в состоянии несоблюдения.
An official UNECE/FAO communication will be issued in this regard. В этой связи будет выпущено официальное сообщение ЕЭК ООН/ФАО.
He suggested that the secretariat send out a communication about this. Делегация предложила секретариату разослать соответствующее сообщение.
The author submitted this communication in March 2006. Автор представила это сообщение в марте 2006 года.
As an alternative, it was suggested to use the term "communication". В качестве альтернативы было предложено использовать термин "сообщение".
In 2010, the Special Rapporteur on freedom of expression sent a communication regarding increased pressure on the media. В 2010 году Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение направил сообщение относительно возросшего давления на СМИ.
At the time when the communication was sent, the whereabouts of Mr. Du were still unknown. На момент, когда было отправлено сообщение, местонахождение г-на Ду оставалось неизвестным.
Not finding any other obstacle to it, the Committee considers this part of the communication admissible. В отсутствие в этой связи каких-либо других препятствий Комитет признает сообщение в этой части приемлемым.
The communication must therefore be declared inadmissible in respect of these two provisions. Следовательно, сообщение должно быть объявлено неприемлемым в отношении двух этих положений.
The communication must therefore be deemed inadmissible with respect to these articles. Поэтому данное сообщение должно считаться неприемлемым в отношении этих статей.
The State party maintains that the author's claims are insufficiently substantiated and therefore the communication should be declared inadmissible. Государство-участник утверждает, что жалобы автора являются недостаточно обоснованными и, следовательно, сообщение должно быть объявлено неприемлемым.
However, the Committee finds that the author failed to substantiate this allegation and therefore declares the communication inadmissible in that part. Вместе с тем Комитет считает, что автор не смог обосновать это утверждение, и поэтому объявляет сообщение в этой части неприемлемым.
The communication was also submitted on behalf of the author's mother and his seven brothers and sisters. Настоящее сообщение было также представлено от имени матери автора, его семи братьев и сестер.
I think that the Committee should have declared the communication inadmissible in relation to them, for two reasons. Я считаю, что Комитет должен был признать сообщение неприемлемым в отношении этих лиц по двум причинам.
Unquestionably, anonymity renders the communication inadmissible. Разумеется, анонимность делает сообщение неприемлемым.