Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
This could be because you do not have permission to do this, or because the folder is already present on the server; the error message from the server communication is here: Возможно, у вас недостаточно прав на выполнение этого действия, или папка уже существует на сервере. Сообщение сервера:
The Working Group regrets the Government's failure to reply to the communication addressed to it. For this reason, the Working Group will adopt its Opinion on the basis of the source's submissions. Submissions З. Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что правительство не ответило на направленное ему сообщение, ввиду чего Рабочая группа вынуждена принять свое мнение на основе сведений, представленных источником.
Communication dated 26 July containing allegations of racism Сообщение от 26 июля, содержащее утверждения о расизме и расовой дискриминации по отношению к буракуминам
[SP] Communication that State party representatives were available for the ninety-ninth session [ГУ] Сообщение о том, что представители государства-участника готовы принять участие в работе девяносто девятой сессии
Communication from UNEP-MAP to the secretariat of the Aarhus Convention, 8 October 48 Сообщение ЮНЕП-СПД, направленное в секретариат Орхусской конвенции, 8 октября 2004 года.
Communication ACCC/C/2004/03 concerned a proposal to construct a navigation canal in the Danube Delta, passing through an internationally recognized wetlands area in Ukraine. Сообщение АССС/С/2004/03 касалось предложения о строительстве водного канала в дельте реки Дунай через имеющие международную известность районы водно-болотных угодий на Украине.
Communication ACCC/C/2006/18 had been submitted by Mr. Sren Wium-Andersen (Denmark) regarding compliance by Denmark with the provisions of article 9, paragraph 3, of the Convention. Г-н Сёрен Виум-Андерсен (Дания) представил сообщение АССС/С/2006/18 по поводу соблюдения Данией положений пункта 3 статьи 9 Конвенции.
Communication No. 316/2007: L. J. R. v. Australia Сообщение 316/2007: Л.Дж.Р. против Австралии
Communication ACCC/C/2011/62 was made on 6 September 2011 by the NGO Ecoera with regard to compliance by Armenia with article 9, paragraphs 2, 3 and 4, of the Convention. Сообщение АССС/С/2011/62 о соблюдении Арменией положений пунктов 2, 3 и 4 статьи 9 Конвенции представила 6 сентября 2011 года НПО "Экоэра".
Communication ACCC/C/2004/07 submitted by Mr. Zawyslak concerned compliance by Poland with the provisions of articles 3 and 9 of the Convention in a matter concerning enforcement of environmental legislation in connection with a toxic waste storage site. Сообщение АССС/С/2004/07, представленное гном Завыслаком, касается соблюдения Польшей положений статей 3 и 9 Конвенции в связи с осуществлением природоохранного законодательства применительно к хранилищу токсичных отходов.
COMMUNICATION CONCERNING THE CANDIDATURE OF MR. GASHAM BAYRAMOV, HEAD OF THE DEPARTMENT OF AUDIT LEGISLATION, AUDIT ORGANIZATION СООБЩЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ КАНДИДАТУРЫ г-на ГАШАМА БАЙРАМОВА, РУКОВОДИТЕЛЯ ДЕПАРТАМЕНТА АУДИТОРСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, ОРГАНИЗАЦИИ АУДИТА И КОНТРОЛЯ ЗА КАЧЕСТВОМ ПАЛАТЫ АУДИТОРОВ
M. Communication No. 679/1996; Darwish v. Austria а) считать настоящее сообщение неприемлемым согласно подпункту Ь) пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола;
Communication from Mr. Wilton Littlechild, member of the UNPFII with portfolio on sports and culture Сообщение г-на Вильтона Литлчайлда, члена Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, занимающегося вопросами спорта и культуры
Communication of the CDS of FACA during the technical planning session for the development of the strategic concept of operations for AFISM-CAR dated 2 July 2013 Appendix A AFISM-CAR coordination organigram Сообщение командования Центральноафриканских вооруженных сил, опубликованное 2 июля 2013 года во время проведения технического заседания в целях планирования по вопросам разработки стратегической концепции операций для АФИСМ-ЦАР
Communication ACCC/C/2005/14 had been submitted by Mr. Zawyslak of Olsztyn, Poland, with respect to compliance by Poland with article 4 of the Convention. а) сообщение АССС/С/2005/14, которое было представлено г-ом Завысляком из Ольштина (Польша), относительно соблюдения Польшей статьи 4 Конвенции.
Communication from the Law Office of Haitham, Amal and Samir Haddadin, Barristers and Solicitors, 18 September 2005 Сообщение от юридической конторы Хайтама, Амала и Самира Наддадин, стряпчих и адвокатов, 18 сентября 2005 года
1 Part 1 - Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of 1 Часть 1 - Сообщение, касающееся предоставления официального утверждения, распространения официального утверждения, отказа в официальном
Made public by decision of the Committee against Torture. v Canada, Communication Nº 245/2004, Views of 16 November 2005, 8.4; Haad v Sitzerland, Communication Nº 126/1999, Views of 10 May 2000, para. См. С.С.С. против Канады, сообщение Nº 245/2004, мнения от 16 ноября 2005 года, 8.4; Хаад против Швейцарии, сообщение Nº 126/1999, мнения от 10 мая 2000 года, пункт 8.6.
E. Communication costs including postage, long distance calls, faxes, cables, and internet lease ($98,300). Е. Расходы на связь, включая почтовое сообщение, междугородные телефонные разговоры, факсы, телеграммы и абонентскую плату за использование сети Интернет (98300 долл. США).
Communication ACCC/C/2004/06 was made by Ms. Gatina, Mr. Gatin and Ms. Konyushkova of Almaty, Kazakhstan, on 3 September 2004. Сообщение АССС/С/2004/06 было представлено г-жой Гатиной, г-ном Гатиным и г-жой Конюшковой из Алма-Аты, Казахстан, 3 сентября 2004 года.
Communication ACCC/C/2005/12 had been submitted by the Civil Society Development Centre of Vlora, Albania, regarding compliance by Albania with the provisions of article 3, paragraph 2; article 6, paragraph 2, and article 7. Сообщение АССС/С/2005/12 было представлено Центром развития гражданского общества Влоры (Албания) и касается соблюдения Албанией положений пункта 2 статьи 3; пункта 2 статьи 6 и статьи 7.
Annex 2 Communication concerning the approval of a type of gas-discharge light source pursuant to Regulation No. 99 Приложение 2 Сообщение, касающееся официального утверждения, распространения официального утверждения, отказа в официальном утверждении, отмены официального утверждения или окончательного прекращения производства типа газоразрядного источника света на основании Правил Nº 99
Annex 1B - Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of CNG retrofit equipment pursuant to Regulation No. 115 Приложение 1В: Сообщение, касающееся выдачи официального утверждения, распространения официального утверждения, отказа в официальном утверждении, отмены официального утверждения или окончательного прекращения производства типа модифицированного оборудования СПГ на основании Правил Nº 115