Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
The last communication from the author was received on 12 July 2003. Последнее сообщение от автора было получено 12 июля 2003 года.
5.1 In their comments dated 21 October 2008, the authors maintain that the communication should be deemed admissible. 5.1 В своих комментариях от 21 октября 2008 авторы сообщения заявляют, что сообщение должно быть признано приемлемым.
5.1 In his comments, the author maintains that his communication should be declared admissible by the Committee. 5.1 В своих комментариях автор утверждает, что его сообщение должно быть объявлено Комитетом приемлемым.
First, under article 3 of the Optional Protocol, the communication would be incompatible with the provisions of the Covenant. Прежде всего, сообщение несовместимо с положениями Пакта в силу статьи З Факультативного протокола.
On this basis, the State party continues to maintain that the communication is inadmissible. Исходя из этого, государство-участник продолжает считать, что сообщение является неприемлемым.
For those two reasons, the Council of State considers the communication to be inadmissible. С учетом этих двух мотивов государство-участник считает сообщение неприемлемым.
Should the Committee declare the communication admissible, it is requested to conclude that no violation of the Covenant has occurred. В том случае, если Комитет объявит сообщение приемлемым, его просят сделать заключение об отсутствии нарушений Пакта.
The communication of written interpretative declarations should follow the procedure established in guidelines 2.1.5, 2.1.6 and 2.1.7. Сообщение заявлений о толковании, сформулированных в письменной форме, следует осуществлять в соответствии с процедурой, установленной в руководящих положениях 2.1.5, 2.1.6 и 2.1.7.
Furthermore, the communication is incompatible with the principles of international customary law and the international obligations of the State party. Кроме того, сообщение несовместимо с принципами международного обычного права и международными обязательствами государства-участника.
In my opinion this communication should have been declared inadmissible by the Committee. По моему мнению, Комитету следовало признать данное сообщение неприемлемым.
The Committee has confined its decision to declare this communication admissible to a rejection of the formal grounds of inadmissibility invoked by the State party. Комитет построил свое решение объявить данное сообщение приемлемым исключительно на отказе формальных оснований неприемлемости, приведенных государством-участником.
In that sense I believe this communication to be unsubstantiated and thus inadmissible. В этом отношении я считаю сообщение необоснованным, а, следовательно, неприемлемым.
The Committee considers this part of the communication sufficiently substantiated and, not finding other obstacles to admissibility, declares it admissible. Комитет признает сообщение в этой части достаточно обоснованным и, не выявляя никаких препятствий для приемлемости, признает его приемлемым.
It asks the Committee to reject the communication as domestic remedies have not been exhausted and there has been no violation of the Covenant. Оно просит Комитет отклонить данное сообщение ввиду неисчерпания внутренних средств защиты и отсутствия каких-либо нарушений Пакта.
The Committee should therefore have also found the communication inadmissible with respect to an alleged violation of article 14, paragraph 1. Поэтому Комитету следовало признать сообщение неприемлемым также и в части, касающейся утверждений о нарушении пункта 1 статьи 14.
In response to that communication, the Secretariat had revised the party's 2008 data report accordingly. В ответ на это сообщение секретариат соответствующим образом пересмотрел доклад о данных этой Стороны за 2008 год.
All good practices identified through the survey may be included in Italy's national communication under the Convention. Все эффективные методы, выявленные в ходе обследования, могут быть включены в национальное сообщение Италии в соответствии с Конвенцией.
The African Development Bank sent a communication to the Permanent Forum for the first time. Африканский банк развития впервые направил сообщение Постоянному форуму.
This communication was referred by the President of the Security Council for the month of September to the Committee for its review and appropriate action. Это сообщение было направлено Комитету Председателем Совета Безопасности в сентябре для рассмотрения и принятия надлежащих мер.
It then deliberated upon the communication in a closed session, in which Mr. Loibl did not participate. Затем он рассмотрел данное сообщение в рамках закрытого заседания, в котором не участвовал г-н Лойбл.
The Committee then deliberated upon the communication in closed session. Затем в ходе закрытого заседания Комитет обсудил данное сообщение.
At the time of its twenty-eighth meeting, in mid-June 2010, the Committee had received its fiftieth communication since its establishment. Во время проведения его двадцать восьмого совещания в середине июня 2010 года Комитет получил пятидесятое сообщение с момента его учреждения.
He stressed that an applicant did not have to be directly affected by the situation of non-compliance in order to make a communication. Он подчеркнул, что заявитель не должен непосредственно затрагиваться положением, вызванным несоблюдением, в отношении того, чтобы направлять сообщение.
In 2010, the ILO Committee of Experts noted a communication regarding the risk of public servants being dismissed because of their political opinion. В 2010 году Комитет экспертов МОТ отметил сообщение относительно угрозы увольнения государственных служащих по причине их политических убеждений.
Public Security Directorate, Family Protection Branch, communication ref. 1/53/1534, 25 November 2009 Управление общественной безопасности, Отдел по вопросам защиты семьи, сообщение исх. 1/53/1534, 25 ноября 2009 года