Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
The Committee received a communication from Singapore with information concerning an individual on the travel-ban and assets-freeze lists. Комитет также получил сообщение от Сингапура, содержащее сведения о человеке, чье имя включено в перечни лиц, на которых распространяется действие запрета на поездки и положения о замораживании активов.
All of this took place prior to the date on which the author submitted his communication to the Committee. То обстоятельство, что законодательство, которое применялось к автору и на котором базировалось его сообщение, было впоследствии объявлено не имеющим юридической силы, не должно наносить ущерба интересам автора.
Uruguay, where the communication concerned the refusal of the Uruguayan authorities to renew the author's passport. В данном случае ситуация автора несопоставима с ситуацией, в которой находилась автор по делу Монтеро против Уругвая1 и когда сообщение касалось отказа уругвайских властей продлить паспорт автору.
If the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2, it shall transmit the communication to the State Party concerned, requesting it to provide observations and comments within a time limit set by the Committee. Эта норма не применяется, если продолжительность процедур правовой защиты превышает разумные сроки; Если Комитет сочтет, что сообщение отвечает условиям, установленным в пункте 2, он препровождает сообщение соответствующему государству, предлагая ему в установленный им срок представить свои замечания или свои комментарии.
The Committee is not aware of any obstacle to the admissibility of the communication. Поэтому он делает вывод о том, что данное сообщение приемлемо, и незамедлительно приступает к его рассмотрению по существу.
1.1 The authors of the communication are T.M. and Z.I., both citizens of Uzbekistan. 1.1 Авторами сообщения являются граждане Узбекистана Т.М. и З.И. Они представляют сообщение от имени своих сыновей, соответственно, Р.М.
The Committee agreed that before it could determine whether the communication was admissible, it required more detailed information from the communicant, in particular with regard to the allegation in footnote 5 of the communication to the effect that the EIB had refused requests for information. Он с признательностью приветствовал предложение Европейской комиссии представить Комитету к 27 октября 2007 года письменное сообщение по некоторым правовым аргументам, изложенным ее представителями в ходе дискуссии.
In a number of cases, the Human Rights Committee had to go into the substance of the communication in order to decide whether a communication dealt with the "same matter" as a case that had been dealt with by another international body. В ряде случаев Комитет по правам человека был вынужден обращаться к существу сообщения, для того чтобы установить, касается ли это сообщение «того же вопроса», что и дело, рассмотренное другим международным органом.
In this context, the State party explains that at the pre-admissibility stage, the preparation of its reply to the author's communication was hindered by the unfocused nature of the original communication. В этой связи государство-участник объясняет, что на этапе до принятия решения о приемлемости подготовка ответа на сообщение автора затруднялась неконкретным характером первоначального сообщения.
The State party therefore requests that the Committee declare the communication inadmissible on the grounds that domestic remedies were not exhausted and that the communication constitutes an abuse of the provisions of the Covenant. Ввиду вышеизложенного государство-участник просит признать данное сообщение неприемлемым в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты и злоупотреблением положениями Пакта.
The rebels seized the railway station Sheksna and broke railway communication on the Cherepovets-Vologda line, jeopardizing messages to Petrograd. Восставшие захватили железнодорожную станцию Шексна и нарушили железнодорожное сообщение на участке Череповец-Вологда, поставив под угрозу сообщение с Петроградом.
On 18 March 2013, EPAW filed a complaint with the General Court for the annulment of the communication in question. 18 марта 2013 года ЕПБВ обратилось в суд общей юрисдикции с просьбой аннулировать данное сообщение.
The national communication does not provide enough information to allow a third party to gain a full understanding of the projections analysis although some clarification was provided during the country visit. Национальное сообщение не содержит всей необходимой информации, позволяющей полностью понять результаты анализа прогнозов, хотя при посещении Группе были представлены некоторые разъяснения.
Any communication by the means accepted by both the Proposer and the Accepter shall hereinafter be referred to as a "Message". Любое сообщение, направляемое с помощью средств, согласованных оферентом и акцептантом, ниже именуется "сообщением".
Another proposal was that the person who makes an input error should have a choice to "correct or withdraw" the electronic communication in which the error was made. Если отзыв в большинстве случаев может быть приравнен к аннулированию сообщения, то исправление требует предоставления возможности изменить ранее отправленное сообщение.
If the national communication then is not submitted within] weeks after the due date, the delay shall be brought to the attention of and made public. Если после этого национальное сообщение не представляется в течение недель после установленного срока, то такая задержка доводится до сведения и предается гласности.
On 19 May 2001, a second communication was addressed to the Special Rapporteur by a resident of Dawson Creek, Canada. 19 мая 2001 года один житель Досон-Крик, Канада, направил Специальному докладчику свое второе сообщение.
7.10 Lastly, the State party calls on the Committee to reject the communication and rule that there has been no violation since the Covenant entered into force. 7.10 Наконец, государство-участник просит Комитет отклонить сообщение и констатировать отсутствие нарушений в период после вступления в силу Пакта.
In the absence of any other obstacles to admissibility, the Committee declares the communication admissible with respect to Mr. J.A.M.O. Соответственно, Комитет признает данное сообщение приемлемым в части, касающейся г-на Х.А.М.О.
9.6 The Committee has no reason to find the communication inadmissible on any other grounds and thus finds the communication insofar as it concerns the author's later maternity leave in 2002 admissible. 9.6 У Комитета нет никакого основания считать это сообщение неприемлемым по любым другим причинам, и, таким образом, он считает это сообщение в той части, в которой оно касается последующего отпуска автора по беременности и родам в 2002 году, приемлемым.
With regard to communication ACCC/C/2005/14, the Committee felt that even though the issues described in the communication clearly had some relevance to the provisions of the Convention, it could not determine the matter of preliminary admissibility, on the basis of the information provided to it received. Касаясь сообщения АССС/С/2005/14, Комитет отметил, что, хотя вопросы, поднятые в данном сообщении, имеют, несомненно, некоторое отношение к положениям Конвенции, он не может на основе полученной им информации признать в предварительном порядке данное сообщение приемлемым.
Arguments opposed to legitimizing webtext are Platonically-based in that they reject the new form of scholarship, web text, and praise the old form, print, in the same way that oral communication was originally favored over written communication. Аргументы, выступающие против легитимизации вебтекстов являются базируются на основе того, что они отвергают новую форму науки, вебтекста, и хвалят старую форму, печати, таким же образом, как устное сообщение было первоначально предпочтительно письменной коммуникации.
The NSA has its own internal data format that tracks both ends of a communication, and if it says, this communication came from America, they can tell Congress how many of those communications they have today, right now. У АНБ есть свой собственный внутренний формат данных, отслеживающий коммуникацию по обе стороны, и если он показывает, что сообщение или звонок из Америки, то АНБ может сообщить Конгрессу, сколько таких сообщений у них есть на сегодня, прямо сейчас.
At its seventh session the Working Group addressed the following topics: electronic publication and communication of procurement-related information, other aspects arising from the use of electronic means of communication in the procurement process, electronic reverse auctions, and abnormally low tenders. На своей седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела следующие темы: электронная публикация и сообщение информации, касающейся закупок, другие аспекты, возникающие из использования электронных средств связи в процессе закупок, электронные реверсивные аукционы и тендерные заявки с анормально заниженной ценой.
The Committee may, if necessary, decline to consider a communication where it does not reveal that the author has suffered a clear disadvantage, unless the Committee considers that the communication raises a serious issue of general importance. Комитет может, при необходимости, отказывать в рассмотрения сообщения, если оно не свидетельствует о явном ущемлении прав его автора, за исключением тех случаев, когда Комитет считает, что сообщение затрагивает серьезный вопрос общей значимости.