Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
There being no obstacle in this respect the Committee considers that the communication is admissible and that the issue raised by the author should be considered on the merits. В этой связи Комитету ничто не мешает считать сообщение приемлемым и рассмотреть жалобу, представленную автором, по существу.
At the same time, in accordance with art. 216 of the Criminal Code, uttering a communication that is knowingly false concerning an act of terrorism is a punishable crime. В то же время, согласно статье 216 Уголовного Кодекса заведомо ложное сообщение об акции терроризма является уголовным преступлением.
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени.
The State party concludes that no violation of the Covenant has taken place, and that the communication should be declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. Государство-участник заключает, что каких-либо нарушений Пакта не имеется и просит признать сообщение неприемлемым в соответствии со статьей 2 Протокола.
It submits, further, that the communication is insufficiently substantiated for the purposes of admissibility, since it fails to adduce evidence of a personal risk. Кроме того, сообщение не является достаточно обоснованным для целей приемлемости, учитывая, что в нем не представлено никаких доказательств риска, угрожающего лично заявителю.
The following information should be provided, to the extent possible, for each of the presumed victims for which the communication is being submitted По возможности представьте информацию в отношении каждой из предполагаемых жертв, от имени которых представляется сообщение
Afterwards, a message announcing the beginning of the communication session is formed and is transmitted to the devices of the calling and called users. Затем формируют сообщение о начале сеанса связи и отправляют это сообщение в устройства вызывающего и вызываемого пользователей.
4.2 The State party maintains that if the author wishes to raise before the Committee his disagreement with the Agreement between Spain and Switzerland, he should direct the communication against the two States parties. Ввиду того, что сообщение направлено только против Испании, Комитет должен объявить его неприемлемым в соответствии со статьей З Факультативного протокола.
Consequently, the Committee, in accordance with rule 93 (4) of its rules of procedure, reviews its decision on admissibility and declares this part of the communication inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. 11.1 Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение в свете всей информации, представленной ему сторонами, в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Факультативного протокола.
6.2 Moreover, the Committee notes that the State party has not submitted any objections on the admissibility of the communication, including with regard to the exhaustion of domestic remedies. В связи с этим Комитет признает сообщение приемлемым и незамедлительно приступает к его рассмотрению по существу.
Once the message has been received from the called user, the communication session is initiated on the device of the calling user and the received message about characteristics of the communication channels is used for transmitting the communication session information. В устройстве вызывающего пользователя после получения сообщения о вызываемого пользователя начинают сеанс связи и используют полученно сообщение о признаках каналов связи для передачи информации сеанса связи...
The Compliance Committee furthermore considered that in cases where it determined that a communication was admissible or probably admissible, it would open a file and forward the communication to the Party concerned for theirits comments on the admissibility of the communication. Комитет по вопросам соблюдения отметил далее, что в тех случаях, когда какое-либо сообщение признается приемлемым или представляется приемлемым, он заводит соответствующее досье и направляет это сообщение заинтересованной Стороне с целью получения от нее замечаний относительно приемлемости сообщения.
Secondly, neither provides for the continuing participation of the author of a communication after the secretariat has acknowledged receipt of the communication and informed the author that the communication will be dealt with in accordance with the appropriate resolutions. Во-вторых, ни одна из процедур не предусматривает продолжения участия автора сообщения после подтверждения секретариатом принятия сообщения и информирования автора о том, что сообщение будет рассмотрено согласно соответствующим резолюциям.
No possibilities would then be left for the complainant to file a case before a court. 6.3 Accordingly, on 17 August 1998, the Committee declared the communication admissible. 6.3 Исходя из сказанного выше, 17 августа 1998 года Комитет признал рассматриваемое сообщение приемлемым.
For the above reasons, without prejudging the alleged violation of the Covenant by the State party, we are of the opinion that the Committee should have declared the communication Marin v. France to be admissible. По упомянутым выше причинам без ущерба для решения относительно предполагаемого нарушения Пакта государством-участником мы считаем, что Комитет должен признать сообщение Марэн против Франции приемлемым.
An official communication was sent also to the national focal points to include the celebration of the IYDD within the programme of work of their respective Nnational Ccommittees to combat desertification. Всем национальным координационным центрам было направлено официальное сообщение о включении мероприятий по проведению МГПО в программу работы их соответствующих национальных комитетов по борьбе с опустыниванием.
This communication, which has become known as "pre-notification" is sent without prejudice to the notification to be made in accordance with Article 11, paragraph 1 of the Convention. Это сообщение, называемое "предварительным уведомлением", направляется без ущерба для уведомления, делаемого в соответствии с пунктом 1 статьи 11 Конвенции.
It appears to allege that the communication should be considered inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications under article 3 of the Optional Protocol in view of the time elapsed. Как представляется, оно предполагает, что сообщение следует считать неприемлемым, так как его представление по истечении такого периода времени является злоупотреблением правом на преставление сообщений.
4.2 The State party maintains that if the author wishes to raise before the Committee his disagreement with the Agreement between Spain and Switzerland, he should direct the communication against the two States parties. 4.2 Государство-участник заявляет, что если автор желает изложить Комитету свое несогласие с испанско-швейцарским соглашением, то ему следует представить сообщение, направленное против обоих государств-участников.
In June 2005, a communication was sent to Pakistan concerning a woman defender who was supposed to travel to the United States where she was due to participate in a conference organized by a human rights group. В июне 2005 года Пакистану было направлено сообщение, касающееся женщины-правозащитницы, которая должна была поехать в Соединенные Штаты Америки для участия в конференции, организованной правозащитной группой.
In November 2005, the Special Representative sent a communication to Belarus concerning a lawyer and human rights defender who had had her application to leave the country to participate in a conference organized by OSCE, rejected. В ноябре 2005 года Специальный представитель направила Беларуси сообщение об адвокате и правозащитнике, просьба которой о выдаче разрешения на выезд из страны для участия в организованной ОБСЕ конференции была отклонена.
The communication and the supporting documentation will not be placed on the web site, or made available to the public upon request, until they have been sent to the Party concerned. Само сообщение и подтверждающие его документы не будут размещаться на веб-сайте или доводиться до сведения общественности по ее просьбе до тех пор, пока их не получит затронутая сообщением Сторона.
Johnson had the opportunity to write a proprietary research communication about the Stretch, an IBM-developed supercomputer for Los Alamos National Laboratory (at the time known as Los Alamos Scientific Laboratory). У Джонсона была возможность написать собственное исследовательское сообщение о суперкомпьютере Stretch, разработанном IBM в Лос-Аламосской национальной лаборатории (в то время известном как Лос-Аламос Научная лаборатория).
To substantiate the credibility of the author's story, counsel refers to the initial communication and the position taken by Amnesty International in support of it. В целях обоснования достоверности представленных автором фактов адвокат ссылается на первоначальное сообщение и обращает внимание на поддержку со стороны организации "Международная амнистия".
7.11 After having been informed that the author had submitted a communication to the Committee against Torture, the State party arranged for a review of the author's case by a post-claim determination officer. 7.11 Узнав, что автор представил свое сообщение в Комитет против пыток, государство-участник распорядилось, чтобы должностное лицо, занимающееся оценкой риска после подачи прошения, пересмотрело дело автора.