Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
In addition to these communications, the Working Group transmitted a communication to the Government of Rwanda concerning the massive detentions reported in that country. Помимо этих сообщений, Рабочая группа направила сообщение правительству Руанды относительно массовых задержаний, которые, согласно поступившей информации, имеют место в этой стране.
Since his visit, Dr. Kinkel has sent me a communication urging me to do everything possible to put an end to this catastrophic situation. После своего визита д-р Кинкель направил мне сообщение, призвав меня сделать все возможное для того, чтобы положить конец этой катастрофической ситуации.
In an emergency the request for transfer referred to in paragraph 1 of this article may be transmitted to a State by any means producing a written communication. В чрезвычайных обстоятельствах просьба о передаче, упомянутая в пункте 1 настоящей статьи, может направляться государству любыми средствами, которые производят письменное сообщение.
The UNCTAD secretariat has received the following communication from the Ministry of Foreign Economic Relations of the Republic of Belarus: Секретариат ЮНКТАД получил следующее сообщение от министерства внешних экономических связей Республики Беларусь:
He explained that, as Special Rapporteur, he had merely reproduced the communication from the Government of Pakistan in his report to the General Assembly. Он уточнил, что как Специальный докладчик он должен был лишь воспроизвести в своем докладе Генеральной Ассамблее сообщение правительства Пакистана.
The same communication refers to the case of Joseph Olenghankoy, who was arrested for spying and released the same day. Это же сообщение касается и случая Жозефа Оленганкуа, который был арестован за шпионаж и освобожден в тот же день.
The Governments and organizations which sent replies to the communication from the Secretary-General recognized the need to ensure that the life sciences develop in a manner respectful of human rights. Правительства и организации, представившие ответы на сообщение Генерального секретаря, признают необходимость обеспечения того, чтобы при развитии биологических наук обеспечивалось и уважение прав человека.
(a) that the communication is inadmissible; а) что данное сообщение является неприемлемым;
7.2 The State party further contends that the communication submitted to the Committee on behalf of Mr. Parot is extremely vague. 7.2 Государство-участник далее утверждает, что сообщение, поданное в Комитет от имени г-на Паро, является чрезвычайно расплывчатым.
A communication has been received by the secretariat to the effect that the position of a Vice-Chairman representing the Group of African States has been vacated. Секретариат получил сообщение о том, что освободилась должность заместителя Председателя, представляющего Группу африканских государств.
(c) Each communication would be reviewed by a team of experts in accordance with agreed terms of reference. с) каждое сообщение будет рассмотрено группой экспертов в соответствии с согласованным кругом ведения.
the communication and review of information (Committee documentation, preparation of compilation and synthesis, coordination of process) сообщение и рассмотрение информации (документация Комитета, подготовка компиляции и обобщения, координация процесса);
With regard to incremental costs, attention is drawn to the communication by Germany on behalf of the European Community on this subject. В связи с вопросом о дополнительных издержках следует обратить внимание на соответствующее сообщение Германии, представленное от имени Европейского сообщества.
This political will was to have far-reaching significance in the establishment of a legal order for the seas and oceans to facilitate international communication and to promote their peaceful use. Эта политическая воля имела далеко идущее значение в деле создания правового порядка для морей и океанов, чтобы облегчить международное сообщение и содействовать их мирному использованию.
In declaring the communication inadmissible, the Committee observed that: Объявляя данное сообщение неприемлемым, Комитет отметил следующее:
The communication raises other issues concerning the law and practice of Jamaica in regard to capital cases which require examination on the merits. Данное сообщение поднимает и другие вопросы, касающиеся законодательства и практики Ямайки в отношении случаев вынесения смертных приговоров, требующих расследования по существу.
The State party concludes that since the author failed to pursue his constitutional remedies before the Supreme Court, his communication remains inadmissible. Государство-участник делает вывод, что, поскольку автор не предпринял никаких шагов для использования конституционных средств правовой защиты в Верховном суде, его сообщение является неприемлемым.
It concludes that the author has no claim under article 2 of the Optional Protocol and that his communication should accordingly be declared inadmissible. Оно делает вывод о том, что автор не может выдвигать требования согласно статье 2 Факультативного протокола и соответственно его сообщение следует объявить неприемлемым.
A more balanced urban structure - one with a network of alternative urban centres with transportation and communication among them - will begin to emerge. Начнет складываться более сбалансированная структура городских поселений - с сетью альтернативных городских центров, между которыми будут налажены транспортное сообщение и связь.
Mr. LORENZO agreed, but pointed out that the Committee had already acted to ensure that each communication received was dealt with by a rapporteur, including communications received between sessions. Г-н ЛОРЕНСО разделяет эту точку зрения, но указывает, что Комитет уже принял решение, направленное на то, чтобы докладчиком рассматривалось каждое полученное сообщение, в том числе сообщения, полученные в период между сессиями.
5.1 In his comments on the State party's submission counsel argues that the communication fulfils all admissibility criteria as enumerated in the Optional Protocol. 5.1 В своих комментариях по замечаниям государства-участника адвокат указывает, что сообщение соответствует всем требованиям приемлемости, перечисленным в Факультативном протоколе.
The CHAIRMAN said that the communication could be made public in view of the Committee's decision to discontinue taken at the previous meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это сообщение может быть предано гласности ввиду решения Комитета о прекращении этого дела, которое было принято на предыдущем заседании.
8.1 At its seventy-seventh session, the Committee considered the admissibility of the communication. статьи 5 Факультативного протокола он не вправе рассматривать сообщение.
The starting point for the optional "without measures" scenario should be the last national communication and, where possible, 1990. В качестве исходного пункта для факультативного сценария "без осуществления мер" следует использовать последнее национальное сообщение и, когда это возможно, 1990 год.
Indian Ocean (communication of 2 October 1998) (сообщение от 2 октября 1992 года)