Lost all communication with the mainland. |
Мы потеряли всю связь с "большой землей". |
Maintain communication as long as conditions permit. |
Поддерживайте связь так долго, как это позволят условия. |
Here, countries may need to improve communication and coordination among authorities. |
В данном случае странам, возможно, потребуется улучшить связь и координацию между государственными учреждениями. |
Adequate communication is critical to any security arrangement. |
Адекватная связь крайне важна для любого мероприятия в области безопасности. |
VHF radio provides local communication on Pitcairn. |
Местную связь на Питкэрне обеспечивает радиостанция, работающая в диапазоне УВЧ. |
Intersessional communication is done via electronic mail and videoconferencing. |
Связь в межсессионные периоды поддерживается при помощи электронной почты и видеоконференций. |
Optimal communication and constant interaction among team members was considered essential. |
Было сочтено, что исключительно важны оптимальная связь и постоянное взаимодействие между членами команды. |
One aspect of cooperation that is frequently mentioned in disaster relief instruments is communication. |
Связь является тем аспектом сотрудничества, который часто упоминается в числе средств оказания чрезвычайной помощи в случаях бедствий. |
ICTs allow low-cost communication across traditional, social and geographical barriers. |
ИКТ позволяют поддерживать недорогостоящую связь, несмотря на традиционные, социальные и географические барьеры. |
Low-cost communication afforded by ICTs makes virtual research communities across countries far more feasible. |
Недорогая связь, обеспечиваемая с помощью ИКТ, делает гораздо более реальными виртуальные научно-исследовательские сообщества в различных странах. |
Electronic communication within government was replacing paper. |
В правительственных органах электронная связь приходит на смену бумажному обороту. |
It is not public relations or corporate communication . |
Она представляет собой нечто иное, нежели связи с общественностью или общеорганизационная связь». |
Effective communication with these partners is therefore crucial. |
Поэтому эффективная связь с этими партнерами имеет крайне большое значение. |
We'll be in continual communication. |
Таким образом у нас будет возможность поддерживать связь. |
Insufficient communication with United Nations Headquarters IPSAS implementation team |
Недостаточная связь с Группой по переходу на МСУГС в Центральных учреждениях |
Was in communication with the leadership of the so-called Free Army and the Ghutah tansiqiyyat. |
Поддерживал связь с руководством так называемой «Свободной армии» и мятежниками в Гуте. |
The communication should be improved between the IGF and relevant Internet governance-related entities. |
Следует укреплять связь между ФУИ и соответствующими структурами, занимающимися вопросами управления Интернетом. |
Such communication is lacking or is inadequate in some organizations. |
В некоторых организациях такая связь отсутствует или развита недостаточно. |
A new online platform being developed will facilitate the sharing of best practices and enhance communication between private sector partnership practitioners. |
Ведется разработка новой онлайновой платформы, которая сможет упростить обмен передовой практикой и улучшить связь между структурами с частным сектором. |
Most countries indicated they could establish quick communication with counterparts in other countries. |
Большинство стран заявили, что они могут быстро налаживать связь с партнерами в других странах. |
I am in communication with her now. |
Я сейчас поддерживаю с ней связь. |
(b) Reduced requirements for promotional items owing to sufficient stock from prior periods and an increased focus on digital communication. |
Ь) уменьшением потребностей в агитационных материалах ввиду наличия достаточных запасов, оставшихся от предыдущих периодов, и большей ориентации на цифровую связь. |
Redistribution of workload and reduction of communication requirements |
Перераспределение рабочей нагрузки и сокращение потребностей по статье «Связь» |
Regarding communication costs, the number of staff having access to mobile phones has been reduced from 11 to 7. |
Что касается расходов на связь, то количество сотрудников, имеющих доступ к мобильной телефонной связи, уменьшено с 11 до 7. |
The consensus of the Committee seemed to be a desire for improved communication between the Secretariat and the permanent missions of the Member States. |
Как представляется, Комитет единодушен в стремлении улучшить связь между Секретариатом и постоянными представительствами государств-членов. |