Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
In July 2001, the one thousandth individual communication was registered under the Optional Protocol. В июле 2001 года в рамках Факультативного протокола было зарегистрировано тысячное индивидуальное сообщение.
Nevertheless, groups of individuals claiming to be similarly affected could submit a communication about alleged breaches of their rights. Однако группы лиц, интересы которых, по их утверждениям, были затронуты аналогичным образом, могут направить сообщение о предполагаемых нарушениях их прав.
Thus, it is held, the communication "provides no specificity of terms sufficient to support its admissibility". Таким образом, как утверждается, сообщение "не содержит достаточных фактов в обоснование его приемлемости".
The author's communication is told from her own perspective and relates claims of violations of her rights. Сообщение составлено автором на основе ее собственного видения данного случая, и в нем идет речь о жалобах на нарушение ее прав.
Nor can it be said that the communication is made on behalf of the children. Нельзя также утверждать, что сообщение составлено от имени детей.
5.7 The State party further regards the communication inadmissible as it regards the daughter for two reasons. 5.7 Государство-участник также считает представленное сообщение неприемлемым, поскольку оно касается дочери автора, ссылаясь при этом на две причины.
4.1 As to admissibility, the State party argues that the author lacks standing to present the communication. 4.1 Что касается приемлемости сообщения, то государство-участник утверждает, что автор не имел права представлять данное сообщение.
Accordingly it considers the communication ill-founded. Поэтому оно считает это сообщение необоснованным.
Article 3 of the Optional Protocol provides that a communication may be declared inadmissible on grounds of abuse. В статье 3 Факультативного протокола предусматривается, что сообщение может быть признано неприемлемым по причине злоупотребления правом на представление.
After the communication was declared admissible, the State party presented additional observations, to which the authors did not comment. После того как сообщение было признано приемлемым, государство-участник представило дополнительные замечания, которые авторы никак не прокомментировали.
She contends, without supplying any documentation, that her son had appointed her to lodge the communication. Она утверждает также, не обосновывая это документально, что сын уполномочил ее направить данное сообщение.
I do not agree with the argument on the inadmissibility of this communication as accepted by the Committee. Я не согласен с принятым Комитетом основанием, на котором это сообщение было признано неприемлемым.
7.11 The State party submits that the communication rests mainly on the general situation of human rights in Sri Lanka. 7.11 Государство-участник заявляет, что сообщение базируется в основном на общем положении в области прав человека в Шри-Ланке.
Accordingly, the communication was not admissible. С учетом этого сообщение является неприемлемым.
The communication was declared inadmissible because the author was in the process of challenging the removal decision by way of judicial review. Сообщение было объявлено неприемлемым, поскольку автор в этот момент оспаривал решение о высылке с помощью процедуры судебного пересмотра.
Before concluding this plenary meeting, I have the following communication that I received from the secretariat. Прежде чем закончить это пленарное заседание, у меня имеется следующее сообщение, которое я получил от секретариата.
In the Committee's opinion, the communication did not suffer from procedural incompatibility. По мнению Комитета, сообщение автора отвечает требованиям процедуры.
5.4 On 22 August 1990, therefore, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination declared the communication admissible. 5.4 В связи с этим 22 августа 1990 года Комитет по ликвидации расовой дискриминации объявил сообщение приемлемым.
However, it claims that no violation of the Convention has occurred and that the communication is manifestly ill-founded. Вместе с тем оно утверждает, что в данном случае никакого нарушения Конвенции не произошло и что соответствующее сообщение является полностью не обоснованным.
Where communication is provided on accounting issues, circulars have the same status as the accounting guides referred to above. В тех случаях, когда какое-либо сообщение касается вопросов бухгалтерского учета, циркулярные письма имеют тот же статус, что и руководящие указания по бухгалтерским вопросам, о которых говорится выше.
On 22 November 1999, the Special Rapporteur sent a communication concerning information he had received relating to the situation of the practitioners of Falun Gong. 22 ноября 1999 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся полученной им информации о положении последователей культа фалунь-гун.
The Special Rapporteur also acknowledges the communication received on 27 April 1999 which provides further details on the above cases. 27 апреля 1999 года Специальный докладчик получил сообщение, содержащее дополнительные подробности о вышеуказанных случаях.
The Government of Kyrgyzstan did not reply to the special procedures' urgent communication. Правительство Кыргызстана не представило ответа на сообщение о безотлагательных действиях в рамках специальных процедур.
Therefore, the communication should have been submitted to the Committee no later than 27 February 2000. В этой связи данное сообщение должно было быть представлено Комитету не позднее 27 февраля 2000 года.
On 14 September 2000, the Government of Venezuela sent a communication enumerating the existing legal norms which protect migrants within its territory. 14 сентября 2000 года правительство Венесуэлы направило сообщение, в котором были перечислены существующие правовые нормы, обеспечивающие защиту мигрантов на территории этой страны.