Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
The communication of 19 December 1997 referred to above included a note regarding the purpose of that meeting. Упомянутое выше сообщение от 19 декабря 1997 года содержало записку, касающуюся цели этой встречи.
A communication had been received from Burundi requesting the deletion of that item. От Бурунди получено сообщение с просьбой исключить этот пункт.
Accordingly, I will transmit an appropriate communication to that effect to the Chairman of the Fifth Committee. Соответственно я представлю соответствующее сообщение по этому вопросу Председателю Пятого комитета.
On 4 November 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government containing general allegations concerning the judiciary in Croatia. 4 ноября 1997 года Специальный докладчик направил правительству сообщение, содержащее общие утверждения в отношении судебной системы в Хорватии.
"Intercommunication staircase" means a staircase which allows communication between the upper and lower decks. 2.37 "Междуэтажная лестница" означает лестницу, обеспечивающую сообщение между верхним и нижним этажами.
I wish to refer you to our earlier communication dated 8 April 2002 on this subject. Имею честь сослаться на Ваше предыдущее сообщение от 8 апреля 2002 года по этому вопросу.
Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. Ничто в настоящей Конвенции не требует, чтобы сообщение или договор представлялись или подтверждались в какой-либо конкретной форме.
Decisions have applied the rules of interpretation in article 8 to determine whether a communication or act is sufficiently definite. В решениях применяются нормы толкования, содержащиеся в статье 8, с тем чтобы установить, является ли сообщение или действие достаточно определенным.
6.12 The State party lastly recalls the other reasons set forth in its original submission to declare the communication inadmissible. 6.12 В заключение государство-участник называет другие причины, указанные в первоначальном докладе, по которым сообщение является неприемлемым.
Where the declaring party uses an inappropriate way of transmission the communication is generally considered as not being effective. Если заявляющая сторона использует ненадлежащий способ передачи сообщения, то такое сообщение, как правило, считается недействительным.
The Committee observes that the communication was initially submitted well prior to the Supreme Court's decision in his case. Комитет отмечает, что первоначальное сообщение было подано задолго до вынесения Верховным судом решения по данному делу.
4.1 By note of 27 March 1999, the State party contends that the author's communication is groundless and therefore inadmissible. 4.1 В ноте от 27 марта 1999 года государство-участник заявило, что сообщение автора необоснованно и поэтому неприемлемо.
The majority of the members of the Committee have declared this communication inadmissible with regard to all alleged victims. Большинство членов Комитета объявили настоящее сообщение неприемлемым в отношении всех предполагаемых жертв.
5.4 The author refers to his original communication and reiterates that the distinction made in the present case is discriminatory. 5.4 Автор ссылается на свое первоначальное сообщение и вновь заявляет, что различие, проводимое в данном случае, является дискриминационным.
Accordingly, both sets of domestic proceedings remained afoot and the communication should be declared inadmissible. Соответственно, обе эти внутренние процедуры остаются незавершенными и поэтому сообщение следует объявить неприемлемым.
He explicitly states that he is not submitting the communication on his son's behalf. Он прямо утверждает, что не представляет сообщение от имени своего сына.
5.1 On 20 February 2003, the author reaffirmed that the communication is admissible for the reasons set out in his initial submission. 5.1 20 февраля 2003 года автор вновь подтвердил, что сообщение является приемлемым по причинам, изложенным в его первоначальном сообщении.
However, it was his explicit will that his communication be pursued after his death. Однако он высказал четкое пожелание, чтобы его сообщение было рассмотрено после его кончины.
5.1 In their comments of 17 November 2003 the authors maintain that their communication is admissible. 5.1 В своих замечаниях от 17 ноября 2003 года авторы сообщения утверждают, что их сообщение является приемлемым.
Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. Более того, Комитет не видит никаких оснований для того, чтобы в соответствии с правилом 107 его правил процедуры признать это сообщение неприемлемым.
(b) To register its third communication. Ь) зарегистрировать свое третье сообщение.
In our view, the author's communication is partly admissible. По нашему мнению, сообщение автора является частично приемлемым.
For non-possessory security rights, a simple written communication should be sufficient. В отношении непосессорных обеспечительных прав должно быть достаточным простое письменное сообщение.
4.2 It submits that the entire communication is inadmissible for failure to substantiate any of the allegations. 4.2 Утверждается, что сообщение в целом является неприемлемым ввиду необоснованности любого из сделанных заявлений.
It submits that the communication is inadmissible and that the Committee should dismiss it without consideration on the merits. Оно утверждает, что сообщение является неприемлемым и что Комитет должен отклонить его без рассмотрения существа.