Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
By letter of 16 December 2004, his son (hereafter referred to as second author) maintains the communication before the Committee. В соответствии с письмом от 16 декабря 2004 года его сын (именуемый далее вторым автором) продолжает представлять сообщение в Комитете.
4.5 For the stated reasons, the State party considers that the author's communication should be deemed inadmissible within the context of discrimination. 4.5 В силу вышеизложенных причин государство-участник считает, что данное сообщение следует считать недопустимым в контексте дискриминации.
The communication was submitted well prior to that date, despite the author having been notified on numerous occasions as to her appeal rights. Сообщение было представлено задолго до этой даты, несмотря на то, что автора неоднократно уведомляли о ее правах в отношении подачи апелляции.
4.13 The State party argues that the present communication raises issues of compulsory rather than forced labour, given the absence of any physical or mental constraint. 4.13 Государство-участник утверждает, что настоящее сообщение касается вопроса о скорее обязательном, а не принудительном труде, с учетом отсутствия каких-либо физических или психических ограничений.
He submits the communication on behalf of his son, Mustafakul Boimurodov, also a Tajik citizen, born in 1976, currently imprisoned in Dushanbe, Tajikistan. Он представляет сообщение от имени своего сына, Мустафакула Боймуродова, также гражданина Таджикистана, 1976 года рождения, находящегося в настоящее время в тюремном заключении в Душанбе, Таджикистан.
Although the author does not specifically invoke article 7 in her own respect, the communication also appears to raise issues under this provision. Хотя автор конкретно не ссылается на статью 7 в отношении себя лично, данное сообщение также, очевидно, вызывает вопросы, связанные с этим положением.
The Committee accordingly finds that with regard to a possible violation of article 14, paragraph 3 (c), the communication is admissible. В этой связи Комитет пришел к выводу, что сообщение является приемлемым с точки зрения возможного нарушения пункта З с) статьи 14.
For the petitioner, the six-month time limit has not even started running, and his communication is therefore both timely and admissible. По мнению заявителя, отсчет 6-месячного срока еще не начался, и поэтому его сообщение является своевременным и приемлемым.
A communication from the Committee would no doubt carry more weight than one coming from an NGO. Если такое сообщение поступит от Комитета, оно, несомненно, будет более весомым, чем обращение со стороны НПО.
The communication also called for the release of the Hmong civilians who had accompanied foreign journalists on their visit to the country in June 2003. Сообщение содержало также требование об освобождении гражданских лиц из числа хмонг, которые сопровождали иностранных журналистов в их поездке по стране в июне 2003 года.
It had adopted views on admissibility and merits on two communications under article 2 of the Optional Protocol and had declared one communication inadmissible. Он принял решение относительно приемлемости и существа двух сообщений, поступивших на основании статьи 2 Факультативного протокола, и счел одно сообщение неприемлемым.
If the secretariat receives a communication and/or supporting documentation parts of which are confidential, it will highlight this when forwarding the material to the Committe. Если секретариат получит сообщение и/или подтверждающие его документы, часть которых носят конфиденциальный характер, он отметит этот факт при препровождении этих материалов Комитету.
On the other hand, to do so might generate unnecessary concern, especially in cases where the communication was subsequently determined by the Committee to be inadmissible. В то же время такая мера может оказаться неоправданной, особенно в случаях, когда сообщение впоследствии признается Комитетом неприемлемым.
The Committee considered that this may raise issues under article 9, paragraphs 2 and 3, and held the communication admissible under both of these provisions. Комитет счел, что это обстоятельство может вызвать вопросы в связи с пунктами 2 и 3 статьи 9, и постановил считать сообщение приемлемым на основании обоих этих положений.
9.5 The Committee thus declares the communication admissible to the extent outlined in paragraph 9.4 above and proceeds to the examination on the merits of this claim. 9.5 Таким образом, Комитет объявляет сообщение приемлемым, в том что касается фактов, кратко изложенных в пункте 9.4 выше, и приступает к рассмотрению данной жалобы по существу.
2.18 The communication is supported by the Sami Assembly, the Board of Reindeer Husbandry and the Sami Reindeer Herders' Association of Norway. 2.18 Представленное сообщение поддерживают Саамская ассамблея, Совет оленеводства и Норвежская ассоциация саамских оленеводов.
We find it unreasonable to declare the communication inadmissible although there is a clear expectation that the authors will in the near future request revitalization of their case. Мы считаем неразумным объявлять данное сообщение неприемлемым, когда можно вполне обоснованно предположить, что в ближайшем будущем авторы попросят пересмотреть их дело.
(a) That the communication is inadmissible; and а) признать данное сообщение неприемлемым; и
The author's communication to the Committee in the instant case is dated 16 November 1999, after the State party's reservation took effect. В данном случае сообщение автора Комитету датируется 16 ноября 1999 года, когда уже действовала оговорка государства-участника.
The European Commission had adopted a communication on CAFE and a first meeting of the CAFE Steering Group would be held on 18 May. Европейская комиссия утвердила сообщение по ЧВДЕ, и первое совещание Руководящей группы по ЧВДЕ состоится 18 мая.
In reply to a communication from the Special Rapporteur, India explained: В ответ на сообщение Специального докладчика Индия представила следующее объяснение:
In reply to the Special Rapporteur's initial communication, China explained: На первое сообщение Специального докладчика Китай прислал следующее разъяснение:
The law states quite clearly that such communication is not permitted if it places those concerned, or their families, in danger. Законом однозначно предусматривается, что подобное сообщение является недопустимым, если оно создает угрозу для соответствующего лица или его близких.
In a message dated 11 April 2003, the Special Rapporteur sent the Government of Pakistan a communication concerning the following incidents: Письмом от 11 апреля 2003 года Специальный докладчик препроводил правительству Пакистана сообщение о следующих инцидентах:
While the social communication was authorized to remain next to the relvado one, Fucile, Tarik and Stepanov had not worked. Пока социальное сообщение было утвержено для того чтобы остать рядом с relvado одним, Fucile, Tarik и Stepanov не работали.