Примеры в контексте "Communication - Общение"

Примеры: Communication - Общение
We talked about communication being key. Мы говорили, что общение - ключ ко всему.
Restraining also prohibits personal encounters and communication by telephone or other electronic media. Запретительный приказ также налагает запрет на личные встречи и общение по телефону или с помощью других электронных средств.
Nowadays, communication between different countries becomes more and more frequent. В настоящее время общение между теми или иными странами становится все более интенсивным.
But the key is constant communication. Признаю это, но ключ - постоянное общение.
The initiative combines face-to-face and interactive communication, including through Web-based and videoconferencing tools. Эта инициатива сочетает личное и интерактивное общение, в том числе с помощью таких инструментов, как веб-сайты и видеоконференции.
Participants are taught skills such as gender-specific communication, decision-making and problem-solving. Участники программы обучаются таким навыкам, как общение на гендерные темы, принятие решений и разрешение проблем.
The ILOAT has stated in this regard that freedom of association is destroyed if communication between members is permitted only under supervision. На этот счет АТМОТ заявил, что свобода ассоциаций сводится на нет, если общение между сотрудниками допускается только под надзором.
Early engagement with the informal system enhances communication and trust, which could result in fewer contested administrative decisions. Привлечение неформальной системы на раннем этапе расширяет общение и повышает доверие, что может привести к уменьшению числа оспариваемых административных решений.
Cross-cultural skills and awareness will make communication more effective and help the mediator avoid unintentional damage. Знания о различных культурах и умение пользоваться ими сделают общение более эффективным и помогут посреднику избежать непреднамеренного нанесения вреда.
Education, modern technologies and communication among young people from different countries can play an important role in that. Образование, современные технологии и общение между молодежью разных стран могут играть важную роль в решении рассматриваемых вопросов.
Increased communication with the Executive Board would allow for faster and more effective deliberations. Более активное общение с Исполнительным советом позволит повысить оперативность и эффективность обсуждений.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. В целом, общение между врачами и пациентами - это важный элемент лечения.
The most commonly used means for learning lessons were personal experience and informal communication among staff. Средствами, чаще всего применяемыми для усвоения уроков, были личный опыт и неформальное общение между сотрудниками.
Interreligious communication and inter-group cooperation have a key function in all agendas to overcome violence in the name of religion. Межрелигиозное общение и сотрудничество между различными группами во всех повестках дня имеют ключевую функцию - бороться с насилием во имя религии.
Meaningful communication across boundaries requires the possibility that people can agree - or at least partially agree - on important facts concerning intricate historic legacies. Конструктивное трансграничное общение требует возможности достижения согласия или хотя бы частичного согласия по важным фактам, касающимся исторического наследия.
A comprehensive measure to determine disability would include six domains of functioning: walking; seeing; hearing; cognition; self-care and communication. Всеобъемлющий показатель для определения инвалидности должен охватывать шесть функциональных областей: ходьба; зрение; слух; когнитивные способности; уход за собой и общение.
If countries wish, then self-care and communication may also be considered as additional domains. Если страны пожелают, то в качестве дополнительных областей они также могут рассмотреть уход за собой и общение.
Direct communication with parents is conducted, visits to the families at risk are organised, and warnings are sent. Проводится непосредственное общение с родителями, организуются посещения семей из группы риска, и отправляются предупреждения.
Under freedom of religion or belief, States have an obligation to promote interreligious communication and take active measures in this area. В соответствии с правом на свободу религии или убеждений государства обязаны поощрять межрелигиозное общение и принимать активные меры в этой связи.
But I intend to control and qualify that communication. Но я намереваюсь проконтролировать и ограничить это общение.
Well, either way, I bring them grace, healing, compassion, caring, communication, and intimacy. Так или иначе, я дарю им благодать, исцеление сострадание, заботу, общение и близость.
I've always liked to think that the "c" in counseling stands for communication. Мне всегда нравилось думать, что "О" - значит общение.
Castiel: This is good - harmony, communication. Это хорошо - гармония, общение.
In my experience communication is a matter of patience, imagination. Как подсказывает мне опыт, общение - это терпение, помноженное на воображение.
One problem they cannot avoid, sir, is communication. Одна проблема их по-прежнему беспокоит - общение.