Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
According to the official list of activities, the company works in the real estate, construction, and other related business fields, including railway communication. В соответствии с перечнем видов деятельности компания занимается операциями с недвижимостью, строительством и другими смежными видами деятельности, включая железнодорожное сообщение.
Object-oriented concepts (classes, objects, communication through method calls) are represented visually and in its interaction design in the interface. Концепции объектно-ориентированной разработки (классы, объекты, сообщение через вызов методов) интерактивны и наглядно представлены в интерфейсе программы.
Algorithmic topology Unknotting number Mentioned as a "personal communication" in reference of Kuperberg (2014). Упомянуто как «частное сообщение» в списке ссылок статьи Куперберга (Kuperberg, 2014).
As regards decisions declaring a communication inadmissible (which are also final), the Committee has decided that it will normally make these decisions public (see annex X). Что касается решений, объявляющих какое-либо сообщение неприемлемым (они тоже являются окончательными), то Комитет постановил, что, как правило, эти решения он будет публиковать (см. приложение Х).
The secretariat should not wait for the signed copy of the communication to arrive before forwarding it to the Committee in electronic form. Секретариат может препроводить Комитету сообщение в электронном формате, не дожидаясь получения сообщения, скрепленного подписью.
In this particular case, the Committee considered that it was not possible to speak of such continuing affirmation; accordingly, the communication was declared inadmissible. В данном конкретном случае Комитет счел, что говорить о такого рода длящемся подтверждении не представляется возможным; в результате сообщение было объявлено неприемлемым.
The parties are under an obligation to observe and respect this rule of confidentiality and shall refrain from giving publicity to any submissions while a communication is under consideration. Стороны обязуются уважать и соблюдать указанное правило конфиденциальности и воздерживаться от разглашения своих материалов, пока сообщение находится на рассмотрении.
He submits the communication on behalf of his son Rafael Mojica, a Dominican citizen born in 1959, who disappeared in May 1990. Он представляет сообщение от имени своего сына Рафаэля Мохики, гражданина Доминиканской Республики, родившегося в 1959 году, который исчез в мае 1990 года.
4.1 The State party, in its submission under rule 91, provides information about the relevant domestic law and argues that the communication is inadmissible. 4.1 В своем представлении, направленном в соответствии с правилом 91, государство-участник препровождает информацию о соответствующих положениях внутригосударственного права и заявляет, что сообщение является неприемлемым.
a/ The communication is dated 14 October 1993. а/ Сообщение датировано 14 октября 1993 года.
They are arranged in chronological order based on the date of receipt of the first communication on each item during the same period. Они расположены в хронологическом порядке, т.е. в зависимости от того, когда было получено первое сообщение по каждому пункту за этот период.
The Deputy Executive Director, Operations, added that the communication from New Rochelle regarding the additional $65 million in savings had just been received. Заместитель Директора-исполнителя по операциям добавила, что сообщение города Нью-Рошель в отношении дополнительной экономии средств в размере 65 млн. долл. США в рамках его предложения было получено совсем недавно.
Attached please find a communication dated 16 September 1993 and sent by the "Community of Yugoslav PTT" to all telecommunication administrations of the world. В приложении к настоящему приводится сообщение от 16 сентября 1993 года, направленное "Сообществом югославских ПТТ" всем телекоммуникационным администрациям мира.
On 4 January 1994, the Government of India sent the following communication to the Special Rapporteur: 4 января 1994 года правительство Индии направило Специальному докладчику следующее сообщение:
The Special Rapporteur has sent a communication to the Government of Armenia, transmitting the letter received from the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan and requesting the necessary explanations. Специальный докладчик направил сообщение правительству Армении, в котором препроводил письмо министра иностранных дел Азербайджана и просил представить такие опровержения, которые оно сочтет необходимым.
Each developing country Party has committed itself to making its initial national communication within three years of the Convention entering into force for each Party. Каждая Сторона, являющаяся развивающейся страной, обязалась представить свое первое национальное сообщение в течение трех лет после вступления Конвенции в силу для каждой Стороны.
The Peruvian Government today received an official communication from the Government of France notifying it of the forthcoming resumption of nuclear tests in the South Pacific. Сегодня правительство Перу получило от правительства Франции официальное сообщение, в котором оно уведомляется о предстоящем возобновлении ядерных испытаний в южной части Тихого океана.
I have noted his communication and I believe that I am interpreting the feelings of the members of the Conference when I convey our thanks to Ambassador Kamal. Я принял к сведению его сообщение и, надеюсь, выражу чувства членов Конференции, если обращусь к послу Камалю со словами благодарности.
The Committee also received a communication dated 27 July 1995 from the Government of Latvia concerning consideration of its initial report (see paras. 334-361). Комитет получил также сообщение правительства Латвии от 27 июля 1995 года относительно рассмотрения ее первоначального доклада (см. пункты 334-361).
This first Framework Convention on Climate Change (FCCC) communication indicates that New Zealand is already well on track to achieve both these objectives. Это первое сообщение, представляемое в соответствии с Рамочной конвенцией об изменении климата, свидетельствует о том, что Новая Зеландия уже добилась больших успехов на пути достижения этих двух целей.
We assume that this communication, like those of other countries, will be reviewed and discussed in the evaluation process for the Parties of the Convention. Мы полагаем, что это сообщение вместе с сообщениями других стран будет проанализировано и обсуждено в ходе процесса оценки деятельности Сторон Конвенции.
The Committee considers that the Canadian authorities should have the opportunity to examine the new evidence submitted by the author before it can consider the communication. В данном случае Комитет полагает, что властям Канады следовало бы предоставить возможность оценить представленный автором новый элемент доказательства, прежде чем он сможет рассмотреть данное сообщение.
The Committee reiterates its finding that the criteria of admissibility of the communication were satisfied and holds that there is no reason to set aside the decision. Комитет подтверждает свой вывод и заявляет, что сообщение автора отвечает критериям приемлемости таких сообщений и основания для отмены принятого решения отсутствуют.
The Board took note with regret of the information provided that this absence was due to a gap in communication at New York Headquarters. Совет с сожалением принял к сведению сообщение о том, что отсутствие представителя объясняется сбоем в передаче информации в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
The ECE has developed the generic statistical message (GESMES), allowing the exchanging parties to minimize the size of files transmitted through communication networks. ЕЭК разработала типовое статистическое сообщение данных (ГЕСМЕС), которое позволяет сторонам, обменивающимся информацией, свести до минимума размеры файлов, передаваемых через системы связи.