| It could also facilitate the development of relevant communication strategies. | Кроме того, она могла бы оказывать содействие в разработке соответствующих коммуникационных стратегий. |
| Environmental communication strategies are being processed in Mali and Burkina Faso. | В Мали и Буркина-Фасо ведется работа по подготовке коммуникационных стратегий в интересах охраны окружающей среды. |
| Military and civil communication signals are for example assigned | Например, по международному соглашению для военных и гражданских коммуникационных сигналов отведены разные участки электромагнитного спектра. |
| UNICEF communication strategies for immunization emphasize approaches which are especially relevant to excluded groups. | В коммуникационных стратегиях ЮНИСЕФ в области иммунизации делается упор на подходы, имеющие особое значение для маргинализированных групп. |
| They are now taking steps to set up communication and information networks. | Они начинают принимать меры по улучшению своей организации за счет создания коммуникационных и информационных сетей. |
| Prosecutors and magistrates have lagged behind police in establishing communication networks. | Органы прокуратуры и суды не столь активны в создании коммуникационных сетей, как органы полиции. |
| Earlier this year, a package of professionally designed marketing and communication materials was produced and distributed to all High-level Group members. | Ранее в этом году был подготовлен и распространен среди всех членов Группы высокого уровня пакет профессионально разработанных маркетинговых и коммуникационных материалов. |
| 9 customized information, education and communication items developed | Разработано 9 видов информационных, образовательных и коммуникационных материалов с соответствующей символикой |
| The plans seek to address the psychosocial and development issues of local communities through the use of multiple communication strategies. | Эти планы рассчитаны на решение психосоциальных проблем и вопросов развития, с которыми сталкивается местное население, путем использования разнообразных коммуникационных стратегий. |
| This could be reduced considerably by the use of automated communication systems. | Это бремя могло бы быть существенно облегчено благодаря использованию автоматизированных коммуникационных систем. |
| He further emphasized the importance of recognizing the cultural differences of Guatemala's 20 ethnic groups in the development of effective communication strategies. | Он далее подчеркнул важное значение признания культурных различий проживающих в Гватемале 20 этнических групп при разработке эффективных коммуникационных стратегий. |
| Mr. Kullberg emphasized the importance of applying targeted communication strategies to ensure that the available information is understood and used by the respective audiences. | Г-н Куллберг подчеркнул важное значение применения целенаправленных коммуникационных стратегий для обеспечения того, чтобы имеющаяся информация была понятной и использовалась соответствующими аудиториями. |
| However, competition authorities must remain opportunistic and ready to take advantage of unfolding situations, no matter which combination of communication strategies they employ. | В то же время вне зависимости от сочетания используемых коммуникационных стратегий занимающиеся вопросами конкуренции органы должны проявлять настойчивость и быть готовы использовать любые изменения в существующей ситуации. |
| In his presentation, the National Economic Prosecutor of Chile spoke on the communication strategies used by his Government. | В своем вступлении Государственный прокурор по экономическим делам Чили остановился на коммуникационных стратегиях своего правительства. |
| Finally, international cooperation was a critical aspect of competition enforcement and promotion, and the coordination of communication initiatives expanded outreach to broader audiences. | Наконец, одним из важнейших аспектов правоприменительной и пропагандистской деятельности, связанной с конкуренцией, является международное сотрудничество, а координация коммуникационных инициатив открывает выход на более широкую аудиторию. |
| However, owing to the diversity of capacities and understandings among groups of stakeholders, different types of communication tool are needed. | Однако ввиду разного уровня потенциалов и понимания проблем группами заинтересованных кругов необходимы различные виды коммуникационных инструментов. |
| They suggested that evaluation results could be better disseminated through formal communication strategies and better knowledge management. | По их мнению, распространение результатов оценок могло бы улучшиться при наличии официальных коммуникационных стратегий и более эффективной системы управления знаниями. |
| The survey found that additional efforts are needed in communicating findings, including by developing communication materials (73 per cent). | В результате обследования было установлено, что требуются дополнительные усилия для распространения сделанных по его итогам выводов, включая разработку коммуникационных материалов (73 процента). |
| Information, education and communication campaigns to change behaviour patterns | организация информационных, просветительских и коммуникационных кампаний с целью добиться изменения поведения; |
| The information age also requires more advanced communication, analytical and technical skills to negotiate civic responsibilities and consumer tasks. | Информационная эра также требует наличия более совершенных коммуникационных, аналитических и технических навыков для обсуждения обязанностей в рамках гражданского общества и выполнения потребительских функций. |
| This has been mainly driven by growth in computer, information, communication and travel services. | В основном это происходило благодаря росту компьютерных, информационных и коммуникационных услуг и услуг, связанных с путешествиями. |
| Increasing awareness of the Protocol remained a priority that would require additional efforts in terms of communication and promotion. | Дальнейшая популяризация Протокола остается одной из приоритетных задач, которая потребует дополнительных коммуникационных и пропагандистских усилий. |
| The GM will support the implementation of operational objective 1 mainly through its communication activities with the content generated by the substantive programmes. | ГМ будет поддерживать работу, направленную на достижение оперативной цели 1, в основном с помощью своих коммуникационных мероприятий, содержание которых будет определяться основными программами. |
| An important measure is alternative communication skills tailored to people with disabilities, for example via sign language interpreters. | Важной мерой была объявлена выработка альтернативных коммуникационных навыков для общения с инвалидами (например, через сурдопереводчиков). |
| It will consider a list of proposed communication opportunities for THE PEP in 2015 and request relevant preparations. | Он рассмотрит перечень предлагаемых коммуникационных возможностей для ОПТОСОЗ в 2015 году и предложит провести соответствующую подготовительную работу. |