Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
I also thank the President for his communication of 17 July. Я также благодарю Председателя за его сообщение от 17 июля.
Accordingly, the Secretariat issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. Соответственно, секретариат направил всем Сторонам сообщение с просьбой представить кандидатуры пяти членов.
Apart from one communication sent regarding a particular group (e.g. journalists) two individuals were concerned by these communications. Одно сообщение касалось конкретной группы (журналистов), два других сообщения касались двоих человек.
The State did not reply to this communication. На это сообщение государство не ответило.
Also, she had received a communication from ILO about the slow implementation of equal employment opportunities and equal pay in Japan. Она также получила сообщение МОТ относительно медленного хода выполнения мер по созданию равных возможностей для трудоустройства и равенства в оплате труда в Японии.
Paragraph 22 concerned a communication that addressed a situation associated with a domestic conflict of a State party. В пункте 22 делается ссылка на сообщение, касающееся ситуации, связанной с внутренним конфликтом в государстве-участнике.
In 2008, three Special Rapporteurs sent a communication regarding eight women and a man sentenced to death by stoning for adultery. В 2008 году три специальных докладчика направили сообщение в отношении восьми женщин и мужчины, приговоренных к смертной казни забиванием камнями за супружескую измену.
In 2009, a communication was sent regarding several other such cases. В 2009 году сообщение было направлено в отношении нескольких других подобных случаев.
In September 2005, the Government replied to the communication stating that the allegations were completely unsubstantiated. В сентябре 2005 года правительство ответило на данное сообщение, заявив, что данные утверждения являются полностью необоснованными.
The Government transmitted one communication on 2 October 2009, concerning the request of the Working Group to visit the country. Правительство препроводило одно сообщение 2 октября 2009 года, касающееся просьбы Рабочей группы посетить страну.
The second communication concerned information on seven cases, which was considered insufficient to clarify them, as well as three possible duplications. Второе сообщение касалось информации по семи случаям, которая были признана недостаточной для их выяснения, а также трем возможным дублирующим случаям.
In its 2008 observation, the Committee noted a communication from the Trade Union Confederation of Workers' Commissions (CC.OO). В своем замечании 2008 года Комитет обратил внимание на сообщение комиссий трудящихся Конфедерации профсоюзов (КТ КПС).
We therefore declare the communication of these four authors inadmissible in relation to their allegations regarding taking their mothers' family names. В связи с этим мы объявляем сообщение этих четырех авторов неприемлемым в части их заявлений, касающихся получения фамилий их матерей.
One communication dated 14 August 2008 was received from the Government of Montenegro regarding the 15 outstanding cases. 14 августа 2008 года было получено сообщение от правительства Черногории в отношении 15 невыясненных случаев.
4.4 The State party further alleges that the present communication has not been substantiated for the purpose of admissibility. 4.4 Государство-участник далее заявляет, что приведенной аргументации недостаточно для того, чтобы считать данное сообщение приемлемым.
The delegation said China cooperates well with special procedures and replied seriously to every communication transmitted by the mechanism. Делегация заявила, что Китай тесно сотрудничает со специальными процедурами и серьезно отвечает на каждое сообщение, переданное этим механизмом.
On 14 April 2009, a communication was received from the Government. 14 апреля 2009 года от правительства было получено сообщение.
The last communication provided information on document CONPES 3590 aimed at consolidating the mechanisms of search and identification of disappeared people in Colombia. Последнее сообщение содержит информацию о документе КОНПЕС 3590, цель которого заключается в консолидации механизмов поиска и идентификации пропавших без вести людей в Колумбии.
Article 10 also covers situations where an electronic communication has not left an information system under the control of the originator. Статья 10 распространяется также на ситуации, когда электронное сообщение не покидало информационную систему, находящуюся под контролем составителя.
This is presumed to occur when the electronic communication reaches the addressee's electronic address. Считается, что это происходит в тот момент, когда электронное сообщение поступает на электронный адрес адресата.
Under those systems, the party who makes an error cannot withdraw the communication after it has been confirmed. В рамках этих систем допустившая ошибку сторона не может отозвать сообщение после того, как оно было подтверждено.
The State party therefore considers that domestic remedies have not been exhausted and that the communication should be declared inadmissible. Таким образом, государство-участник считает, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны и что сообщение должно быть объявлено неприемлемым.
It is thus an effective, sufficient and available remedy, and failure to exhaust it renders the communication inadmissible. Таким образом, в этом состоит эффективное, достаточное и доступное средство правовой защиты, и факт его неисчерпания делает сообщение неприемлемым.
You have an incoming communication from the Bajoran Central Archives. Для вас есть входящее сообщение от баджорских Центральных архивов.
I've just received a disturbing communication. Я только что получил тревожное сообщение.