Английский - русский
Перевод слова Communication

Перевод communication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщение (примеров 3323)
If your objective is also a speedy procedure, fixing a general time limit of six months for a State party concerned to respond to a communication (article 6 of the draft) would appear to be counterproductive. Если вы также ставите перед собой цель разработки оперативной процедуры, то установление общего предельного срока в шесть месяцев, выделяемого соответствующему государству-участнику для представления ответа на сообщение (статья 6 проекта), представляется нецелесообразным.
The communication was forwarded to the Party concerned on 15 January 2009 along with a number of questions put forward by the Committee in order to clarify the EIA procedure and the provisions on public participation under Polish legislation. 15 января 2009 года данное сообщение было препровождено соответствующей Стороне вместе с рядом вопросов, поднятых Комитетом, с тем чтобы она разъяснила требования процедуры ОВОС и положения об участии общественности согласно польскому законодательству.
Communication dated 26 July 2001 containing allegations of racism, racial Сообщение от 26 июля 2001 года, содержащее утверждения о расизме,
It was agreed to discuss the communication immediately before the discussion on communication ACCC/C/2008/27, but not to combine the two. Было решено обсудить данное сообщение сразу после рассмотрения сообщения АССС/С/2008/27 и не объединять их воедино.
"6/ For vehicles that are approved within a family according to paragraph 7.6., this communication must be supplied for each individual member of the vehicle family." "6/ В случае транспортных средств, которые официально утверждены в рамках данной группы в соответствии с пунктом 7.6, настоящее сообщение должно быть представлено в отношении каждого отдельного транспортного средства данной группы".
Больше примеров...
Связь (примеров 1996)
Electrical Engineering and Power Engineering Transport Technological Machines Special equipment and technologies Radio engineering and communication Metallurgy Machine-building Engineering Business and Management Dean's Office for International Students Automation and Computer Technology It was founded in 1964. Электротехника и энергетика Транспортный Технологические машины Специальное оборудование и технологии Радиотехника и связь Металлургия Машиностроительный Инженерный бизнес и Менеджмент Деканат по обучению иностранных студентов Автоматика и Компьютерная техника Основан в 1964 году.
Joint communication has allowed the United Nations system to respond collectively to government requests for policy assistance in key priority areas, such as climate change, the food crisis, and the current economic crisis. Совместная связь позволяет системе Организации Объединенных Наций коллективно реагировать на просьбы правительств об оказании помощи по вопросам политики в таких ключевых приоритетных областях, как изменение климата, продовольственный кризис и текущий экономический кризис.
Hasan Prishtina who was in the Kosovo Vilayet during the revolt, and Ismail Qemali who was in Europe gathering weapons and money and attempting to win over European public opinion to the cause of the uprising, maintained communication through the British Consulate in Skopje. Хасан Приштина, находившийся в косовских вилайетах во время восстания, и Исмаил Кемали, который был в Европе, собирал оружие и деньги и пытался расположить европейское общественное мнение к делу восстания, поддерживал связь через британское консульство в Скопье.
Our professional journalists know that all PR campaigns are a two-way communication; their effectiveness depends on how thoroughly the audience is analyzed and how well the event is prepared. Наши профессиональные журналисты знают, что любая PR-акция - это двусторонняя связь, эффективность которой зависит от того, насколько досконально изучена аудитория и насколько тщательно подготовлено мероприятие.
Communication between WinRoute and the administration console is encrypted and thus protected from being tapped or misused. Связь между WinRoute и администраторским терминалом кодируется и защищена от перехвата или несанкционированного использования.
Больше примеров...
Коммуникация (примеров 644)
(b) Leadership, management and communication. Ь) Руководство, управление и коммуникация.
He suggested embracing the spirit behind the Mexican proposal and inserting the word "communication", as suggested by the United States delegation. Он предлагает поддержать идею, содержащуюся в предложении Мексики, и включить слово "коммуникация", как это было предложено делегацией Соединенных Штатов.
It has been duly acknowledged that "soft factors" such as information, communication, knowledge and networking have been an integral aspect of any civilization and over the ages these factors have been crucial for societal progress. Справедливо было признано, что "нематериальные факторы", такие, как информация, коммуникация, знания и взаимодействие, являются неотъемлемой частью любой цивилизации и что с течением времени эти факторы стали необходимым условием общественного прогресса.
The French chapter of the Society for Technical Communication hosted a conference on "Communicating Europe" on 14 March 2008 in Paris. Французское отделение Общества технической коммуникации провело 14 марта 2008 года в Париже конференцию на тему «Коммуникация в Европе».
Communication is everything - we inform you about no-shows, but while the chauffeur is still at the airport/ meeting point so that you can contact the guest or client to find out what has happened. Коммуникация - это краеугольный камень взаимоотношений. Мы обязательно сообщим вам о неявке клиента еще во время нахождения нашего водителя в аэропорту, чтобы он смог попробовать выяснить, что случилось.
Больше примеров...
Общение (примеров 612)
Top-down approach: This is also known as downward communication. Нисходящий подход также известный как нисходящее общение.
Most termites are blind, so communication primarily occurs through chemical, mechanical and pheromonal cues. Большинство термитов слепы, поэтому их общение происходит, главным образом, с помощью химических, механических и феромонных сигналов.
This includes a) attitude of service providers towards provision of reproductive health services to minors, b) the law pertaining to minors and c) poor communication between parents and minors. Например: а) отношение поставщиков услуг в связи с оказанием услуг в области репродуктивного здоровья несовершеннолетним; Ь) законодательство, касающееся несовершеннолетних; и с) недостаточное общение между родителями и несовершеннолетними детьми.
By ensuring respect for all human beings as holders of profound, identity-shaping convictions, freedom of religion or belief plays a pivotal role in such anti-hatred policies, both in the area of trust-building through public institutions as well as in the area of trust-building through communication. Благодаря обеспечению уважения ко всем людям как к носителям глубоких, формирующих личность убеждений, свобода религии или убеждений играет ключевую роль в такой политике по борьбе с ненавистью как в области укрепления доверия через государственные учреждения, так и в области укрепления доверия через общение.
Communication with decision makers will be essential for building trust in the scientific messages. Важную роль в укреплении доверия к научной информации играет связь и общение с лицами, принимающими решения.
Больше примеров...
Коммуникационных (примеров 744)
All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station. Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции.
The communication plan provides a framework for all communication activities to be carried out in connection with the organization of the Conference and, thus, targets a broad audience. План коммуникационной стратегии обеспечивает рамки для всех коммуникационных мероприятий, которые будут проводиться в связи с организацией Конференции, и, таким образом, ориентирован на широкую аудиторию читателей.
They should also be accessible to the general public by adequate means of communication, as well as being accountable, transparent, representative and effective. С помощью соответствующих коммуникационных средств доступ к парламентам должен быть открыт для широкой общественности и, кроме того, они должны быть подотчетными, транспарентными, представительными и эффективно действующими.
The evaluator also found that the project was not fully successful in using modern communication tools to encourage information exchange and sharing of best practices as initially planned. Оценка показала, что проект нельзя считать в полной мере успешным, если принять во внимание первоначальные планы использования современных коммуникационных инструментов для поощрения обмена информацией и передовой практикой.
The mission of GRID-Arendal is to create environmental knowledge enabling positive change by organizing and transforming available environmental data into credible, science-based information products delivered through innovative communication tools and capacity-building services targeting relevant stakeholders. Задачей «ГРИД-Арендал» является получение знаний об окружающей среде, которые позволят добиться положительных изменений, посредством организации и преобразования имеющихся сведений об окружающей среде в достоверный научно-обоснованный информационный продукт, распространяемый с помощью инновационных коммуникационных инструментов и посредством оказания услуг по укреплению потенциала заинтересованным сторонам.
Больше примеров...
Коммуникационный (примеров 84)
"BTA Bank" JSC Call centre is a universal communication channel created by the bank to provide remote banking for clients. Контактный центр АО "БТА Банк" - универсальный коммуникационный канал, созданный банком с целью обеспечения дистанционного обслуживания клиентов банка.
Tourism products have a communication life cycle, and marketing organizations, including DMOs, need to review the marketing media that are suitable at each particular phase of the cycle. Туристические продукты имеют коммуникационный жизненный цикл, и маркетинговые организации, в том числе ОМТН, должны изыскивать те средства массовой информации, которые пригодны для целей маркетинга на каждом конкретном этапе этого цикла.
This bonding breaks down the communication barrier, allowing the dog to understand Bart's commands, and consequently pass the obedience school. Эта духовная связь позволяет им разрушить коммуникационный барьер, и Маленький помощник Санты начинает понимать команды Барта, благодаря чему в итоге ему удаётся сдать экзамены в собачьей школе.
The WGSO decided that a communication plan should be developed for the Belgrade Conference, rather than a communication strategy for the entire "Environment for Europe" process. РГСДЛ решила, что будет более целесообразным составить коммуникационный план в связи с Белградской конференцией, чем разрабатывать коммуникационную стратегию для процесса "Окружающая среда для Европы" в целом.
The android's identified the station's Command and Communication Center. Андроид нашла комадно- коммуникационный центр станции.
Больше примеров...
Контакт (примеров 91)
To obtain that kind of communication, captain, it will be necessary to touch it. Чтобы получить такого рода контакт, капитан, мне нужно прикоснуться к нему.
She would remain in communication with the sponsors while awaiting instructions from her capital. Она будет поддерживать контакт с соавторами, ожидая указаний из столицы.
A number of States have been in direct communication with the Representative with respect to invitations to visit. При проработке вопросов, связанных с приглашениями посетить страну, ряд государств вступали в прямой контакт с Представителем.
The Commission felt that even if the representation of the regional commissions at task force meetings could not be secured, their continued involvement by means of frequent communication, information and documentation exchange, using mail, telephone and electronic media contacts was desirable. Комиссия высказалась в том плане, что даже при невозможности обеспечить представительство региональных комиссий на заседаниях Целевой группы с ними было бы желательно поддерживать постоянный контакт путем обмена сообщениями, информацией и документацией с использованием почтовой, телефонной и электронной связи.
The initial contact is in two stages: the first consists of contact, communication, diagnosis and formation of a group; the second consists in organizing the work of the children with whom contact has been established. Начальный этап осуществляется в два приема: первый состоит в установлении контактов, связи, диагностике и формировании группы; второй - в организации работы детей, с которыми установлен контакт.
Больше примеров...
Коммуникационной (примеров 685)
The Committee will be invited to consider the draft communication strategy agreed by the Bureau at its twelfth meeting, with a view to adopting it. Комитету будет предложено рассмотреть проект коммуникационной стратегии, согласованный Бюро на двенадцатом совещании, и принять его.
It was noted that in order to improve the communication strategy, there was a need to ensure that the contact list of the Expert Group was up to date. Было отмечено, что для улучшения коммуникационной стратегии необходимо обеспечить обновление контактного списка Группы экспертов.
The secretariat presented the document on a draft communication plan for the Belgrade Conference and the concept proposal on the training of journalists from the UNECE region on the EfE process and the Belgrade Conference. Секретариат представил документ о проекте плана коммуникационной стратегии Белградской конференции и концептуальное предложение по подготовке журналистов из региона ЕЭК ООН по вопросам, касающимся процесса ОСЕ и Белградской конференции.
The Bureau discussed the outcome of the meeting on the Communication Strategy held with stakeholders on 7 June 2005 and reiterated its usefulness. Президиум обсудил результаты работы, проведенной участниками совещания по коммуникационной стратегии, состоявшегося 7 июня 2005 года, и вновь подтвердил ее полезность.
Third, for electronic commerce to flourish, business and Governments should cooperate wherever possible to ensure the development of affordable, accessible and inter-operable communication and information infrastructure. В-третьих, в целях обеспечения всемерного развития электронной торговли деловым кругам и правительствам следует во всех возможных случаях сотрудничать между собой, с тем чтобы добиться создания приемлемой с точки зрения затрат, доступной и взаимосвязанной коммуникационной и информационной инфраструктуры.
Больше примеров...
Коммуникационные (примеров 421)
BROUTER also enabled communication requests to be routed to the correct server via SPX by looking up the BSPXCOM NLM and coordinated locks and other mechanisms that controlled access to the data in the Btrieve database. Помимо этого, BROUTER мог перенаправлять коммуникационные запросы на соответствующий сервер по SPX, через BSPXCOM, и занимался координацией блокировок и прочих механизмов, контролирующих доступ к данным в БД.
In addition, roads and other transport and communication should be developed and maintained in good condition in order to facilitate the mobility of production factors, goods and services at the national, subregional and regional levels. Кроме того, необходимо развивать дорожные и другие транспортные и коммуникационные сети и поддерживать их в хорошем состоянии, с тем чтобы содействовать мобильности производственных факторов товаров и услуг на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Additionally, communication networks are not very effective in the jungle, making it necessary to use powerful radios or satellite telephones. Вдобавок в джунглях не очень эффективны коммуникационные сети, что выдвигает необходимость использования мощных радиостанций или спутниковых телефонов; Ь) метеорологические условия: i) Андский горный хребет и океанические течения оказывают воздействие на перепады атмосферного режима от региона к региону.
During 2011, the Secretariat of the Pacific Community also plans to organize various communication activities to essay-writing competitions, merit awards, press releases, audio-visuals and documentaries to enhance awareness on the value of the forest resource to the well-being of the people of the Pacific; В 2011 году секретариат Тихоокеанского сообщества также планирует организовать различные коммуникационные мероприятия, в том числе конкурсы эссе, вручение призов, выпуск пресс-релизов, подготовку аудиовизуальных материалов и документальных показов, для повышения осведомленности о значении лесных ресурсов для благосостояния населения Тихоокеанского региона;
Communication strategists in charge of promoting general aspects of development aid among donor countries' citizens consider that Com 4 Prom requires "serious" formats to reach the audience to be produced by journalists and documentaries makers. Коммуникационные стратеги, в обязанности которых входит продвижение общих аспектов развития среди жителей стран-доноров, считают, что коммуникация по содействию требует «серьёзных» форматов, чтобы донести информацию до целевых аудиторий, и необходима помощь высококвалифицированных журналистов и режиссёров документальных фильмов.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 338)
He would welcome the delegation's views on how to ensure effective communication with the Committee in the future. Он будет признателен за представление соображений делегации относительно того, как обеспечить эффективное взаимодействие с Комитетом в будущем.
The institutional website was the best tool for devising an effective communication strategy, and it was important to be able to control interactions with the media. Веб-сайт организации является наилучшим инструментом разработки эффективной коммуникационной стратегии, при этом важно контролировать взаимодействие со СМИ.
However, soon thereafter the team was unilaterally dismantled by the Zimbabwean authorities and cooperation and communication between the investigators from the Office of the Prosecutor and the Zimbabwean police team broke down. Однако вскоре после этого группа в одностороннем порядке зимбабвийскими властями была распущена, а сотрудничество и взаимодействие между следователями Канцелярии Трибунала по Руанде и зимбабвийской полицией свернуты.
Urges Governments to improve multi-stakeholder communication and cooperation on freshwater, coastal and ocean issues at local, national and regional levels; настоятельно призывает правительства улучшить взаимодействие и сотрудничество между самыми различными заинтересованными сторонами по вопросам пресноводных ресурсов, прибрежных районов и океанов на местном, национальном и региональном уровнях;
Poor communication and lack of transparency about the internal functioning of the organization can be at the root of an organizational "malaise" that is consistently expressed throughout the responses to the staff-at-large survey undertaken by JIU in the course of this review. Недостаточное взаимодействие и непрозрачность в вопросах внутреннего функционирования организации могут составлять коренную причину чувства дискомфорта в организации, на которое неизменно указывают данные обследования сотрудников, проведенного ОИГ в ходе работы над настоящим докладом.
Больше примеров...
Передача (примеров 148)
Once the information has been communicated to the General Secretariat, its processing, registration and communication are subject to the Organization's internal rules. После того, как Генеральный секретариат получает соответствующую информацию, ее обработка, регистрация и передача регулируются правилами, действующими в самой Организации.
Those provisions seem to be sufficiently flexible to cover both situation where electronic communication appears to be instantaneous, and those where electronic messaging mirrors traditional mail. Представляется, что эти положения являются достаточно гибкими для охвата как ситуаций, когда электронное сообщение передается мгновенно, так и ситуации, когда передача электронных сообщений сходна с использованием традиционной почты.
All laboratory results are immediately sent to us in the office of Dohrn Trading as an e-mail through a wireless communication system using a mobile telephone and an electronic note-book. Передача результатов осуществляется с помощью беспроводных средств телекоммуникации - мобильного телефона и ноутбука, посредством электронной почты на центральный пульт Дорн Трэйдинг ГмбХ.
(a) Translation, reproduction, communication and transmission of documents ($243,000), including conference interpretation and translation, contractual/external translation of documents, printing and distribution of documents and statements. а) письменный перевод, издание, распространение и передача документов (243000 долл. США), включая конференционный устный и письменный переводы, контрактный/внешний перевод документов, типографские работы и распространение документов и заявлений.
After 35,802 kilometres 35,784 kilometres Direct broadcasting satellite services, video relay, digital trunking for inter-city communication, remote/rural area communication and very small aperture terminal services. предоставление услуг прямого спутникового вещания, передача видеосигналов, обеспечение междугородней цифровой связи, обеспечение связи с отдаленными/сельскими районами и предоставление услуг с использованием терминалов с очень малой апертурой
Больше примеров...
Информация (примеров 454)
The communication includes allegations related both to specific instances of non-compliance and to general non-compliance. В сообщении содержится как информация о конкретных случаях несоблюдения требований Конвенции, так и утверждения о ее общем невыполнении.
C. Transparency, communication and information С. Транспарентность, коммуникация и информация
Communication of acute toxicity classification should also reflect this differentiation. Информация при классификации острой токсичности также должна отражать такое различие.
Furthermore, the information is systematically redisseminated through the networks of the members of the Association for Progressive Communication, which permits reaching the areas of Africa and Latin America where Internet is not yet widespread. Кроме того, информация систематически распространяется с помощью информационных сетей членов Ассоциации за прогресс в области информации, что позволяет обеспечить информацией районы Африки и Латинской Америки, где Интернет не имеет пока широкого распространения.
Administrative documents on classified matters are subject to a partial communication disclosure every time if it is possible to extract the information related to the classified matter can be separated out. Административные документы по засекреченным вопросам подлежат частичному разглашению, если может быть выделена информация, касающаяся данного засекреченного вопроса.
Больше примеров...
Информирование (примеров 120)
Parties concerned informed on regular basis using appropriate communication tools Регулярное информирование заинтересованных сторон с использованием надлежащих средств связи
Access to documents, public notification and response gathering must be organized in a coherent manner and may effectively use Internet-based communication tools; Доступ к документации, информирование общественности и сбор замечаний должны быть организованы на согласованной основе, при этом могут эффективно использоваться средства коммуникации на базе Интернета;
Risk assessment and risk communication; ё) оценка риска и информирование о риске;
The Platform's work programme aims to enhance the enabling environment and strengthen the knowledge-policy interface on biodiversity and ecosystem services, and the communication and evaluation of Platform activities. Программа работы Платформы нацелена на развитие благоприятных условий и укрепление научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг, а также на информирование о мероприятиях Платформы и их оценку.
Information, education and communication информирование, обучение и коммуникация;
Больше примеров...
Уведомление (примеров 91)
When the communication had reached the Committee, a quasi-judicial body, it had made its recommendations. Когда данное уведомление дошло до Комитета, который является квазисудебным органом, он вынес свои рекомендации.
In Japan and in the United States of America, the rapid detection and communication of specific earthquake effects have shut down transportation systems and hazardous industrial processes. В Японии и Соединенных Штатах Америки своевременное определение конкретных последствий землетрясений и уведомление о них позволяет блокировать транспортные системы и остановить опасные промышленные процессы.
In addition, the Human Development Report Office also sends a specific communication to the national statistical offices of those Member States for which adequate official data on an essential indicator could not be obtained from relevant international data providers. Кроме того, Управление по составлению Доклада о развитии человеческого потенциала также направляет специальное уведомление национальным статистическим управлениям тех государств-членов, по которым из соответствующих международных источников не удалось получить необходимые официальные данные по основным показателям.
See also Proposals and amendments; Communication to Members Consensus, adoption by См. также «Предложения и поправки; Голосование; Уведомление членов Организации Объединенных Наций»
It was said that lengthening the time period for the communication of the response to the notice of arbitration would not be a satisfactory solution in relation to purely commercial arbitration between private parties. ЗЗ. Было указано, что увеличение продолжительности срока для направления ответа на уведомление об арбитраже нельзя считать удовлетворительным решением применительно к арбитражу по чисто коммерческим спорам между частными сторонами.
Больше примеров...
Обмен информацией (примеров 190)
Senior management of the Department has taken various steps to improve internal communication and collaboration, and information-sharing remains a priority. 617 Старшее руководство Департамента предпринимает различные шаги для улучшения внутренней связи и сотрудничества, и обмен информацией остается одним из приоритетов.
(a) The early communication and sharing of information before the submission of formal requests and subsequent consultations between the relevant authorities; а) заблаговременный выход на связь и обмен информацией до направления официальных просьб и последующее проведение консультаций между компетентными органами;
This would include sharing information on best practices through the mass media, by creating national and international information exchange and communication between journalists, and paying special attention to so-called new media, along with creating a better image of sustainable products and transparent labelling. Это предполагает обмен информацией о передовой практике через средства массовой информации на основе создания системы обмена национальной и международной информацией и системы коммуникации между журналистами и уделения особого внимания так называемым новым медийным средствам, включая формирование более благоприятного представления об устойчивой продукции и транспарентной маркировке.
Inter-agency coordination, communication and information have been enhanced by more extensive exchange of experience during the meetings of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality, and through the establishment of an Inter-Agency Network web site. Благодаря расширению обмена опытом на заседаниях Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин и созданию веб-сайта Межучрежденческой сети улучшились межучрежденческая координация, коммуникация и обмен информацией.
Following the request, the Secretariat sent out a communication to all Parties in May 2004 to solicit their views on how the exchange of information could be streamlined and become more effective in reducing illegal trade in ozone-depleting substances. В свете этой просьбы секретариат в мае 2004 года направил всем Сторонам запрос, с тем чтобы заручиться их мнениями относительно того, каким образом можно было бы упростить обмен информацией и сделать его более эффективным в целях сокращения незаконной торговли озоноразрушающими веществами.
Больше примеров...
Соединение (примеров 35)
Open channel for subscribers' data transfer It is possible to arrange an open channel of data transfer from the service provider server to the DVB-compatible subscriber terminal via active TCP/IP communication. Открытый канал передачи пользовательских данных. В устройстве предусмотрена возможность организации открытого канала передачи данных с сервера провайдера услуг на абонентский DVB совместимый терминал через активное TCP/IP соединение.
Typically, there are two of them, that are related to each other: a connection to the ICQ server, and a connection to listen to peer to peer communication. Обычно, их два, которые относятся друг к другу: соединение с ICQ сервером, и соединение для прослушивания один-на-один соединений.
The solar conjunction, where the Sun is between Earth and Mars, started on November 29, 2008 and communication with the rovers was not possible until December 13, 2008. Вскоре произошло верхнее соединение Марса (положение, когда Солнце находится между Марсом и Землёй), и поэтому с 29 ноября 2008 года по 13 декабря 2008 года общение с марсоходом было невозможно.
These establish secure communications and then present a communication stream identical to the old un-encrypted protocol. TLS устанавливает безопасное соединение посредством коммуникационного потока идентичного старому, не шифрованному протоколу.
The advertising information, which is selected from the stored advertising information, is transmitted and supplied to the mobile communication terminal of the user upon the transmission of a request to connect to a destination communication device. При передаче запроса на соединение с устройством связи адресата передают и представляют рекламную информацию, выбранной из хранимой рекламной информации, пользователю мобильного устройства связи.
Больше примеров...