Английский - русский
Перевод слова Communication

Перевод communication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщение (примеров 3323)
7.1 In a letter dated 20 March 2008, the complainant again asserts that his communication is admissible. 7.1 В письме от 20 марта 2008 года жалобщик вновь утверждает, что его сообщение является приемлемым.
The author may only bring a communication concerning Canada related to alleged violations under the Convention committed by and under the jurisdiction of Canada (Optional Protocol, art. 2). Автор может направить в отношении Канады лишь сообщение в связи с предполагаемыми нарушениями предусмотренных Конвенцией прав Канадой или субъектом, находящимся под ее юрисдикцией (статья 2 Факультативного протокола).
5.4 Secondly, the State party submits that the Committee is precluded by its reservation to article 26 of the Covenant from considering the communication. 5.4 Во-вторых, по мнению государства-участника, ввиду сделанной им оговорки по статье 26 Пакта Комитет не может рассматривать это сообщение.
The first communication, which sought to attribute responsibility for the remarks to a member of the party's executive board, was found not to disclose a violation of the Convention, given that criminal proceedings were pending against the individual speakers. Первое сообщение, в котором автор пытался возложить ответственность за эти заявления на одного из членов исполнительного совета этой партии, было признано не свидетельствующим о нарушении Конвенции, ввиду того, что в отношении отдельных ораторов еще не было завершено уголовное производство.
The fact that the legislation that was applied to the author and on which her communication was based was declared null and void several years later could not be considered to her disadvantage. Тот факт, что законы, которые действовали в отношении автора и на основании которых было основано сообщение, были отменены несколько лет спустя, не может трактоваться ей в ущерб.
Больше примеров...
Связь (примеров 1996)
A provision of $2,800 is made for commercial communication to cover charges for telephone, facsimile, postage and pouches at an estimated requirement of $200 per month. Ассигнования в размере 2800 долл. США предусматриваются по статье «Коммерческая связь» для оплаты телефонной, факсимильной, почтовой и спецсвязи из расчета ориентировочно 200 долл. США в месяц.
Harmonization of terminology can provide comparability of mapped systems, provided that the systems are reasonably well-aligned, and improve communication at the global level, including among systems using different languages. Гармонизация терминологии может обеспечить сопоставимость сравниваемых систем при условии, что эти системы достаточно хорошо унифицированы, и улучшить коммуникацию на глобальном уровне, включая связь между системами, в которых используются различные языки.
These initiatives should also enhance communication and coordination between headquarters and the regional offices and clarify concerns regarding the continuing relevance of the regional structure of ICAO, which is currently challenged by, inter alia, resource limitations. С помощью этих инициатив должны также улучшиться связь и координация между Штаб-квартирой и региональными бюро, а также должны проясниться вопросы, касающиеся актуальности в будущем региональной структуры ИКАО, перед которой в настоящее время возникают проблемы, среди прочего, в силу ресурсных ограничений.
There is a requirement by the Security Council under resolution 1925 (2010) that MONUSCO should undertake the provision of a means of communication to local communities to enable them to communicate with MONUSCO and provide information of problems or impending problems in their communities. В соответствии с резолюцией 1925 (2010) Совета Безопасности МООНСДРК требуется наделить местные общины средствами связи, с тем чтобы они могли поддерживать связь с МООНСДРК и представлять информацию о существующих или назревающих проблемах в их общинах.
Other contributory issues are inexperience in financial management and poor communication with London. К другим факторам, обусловивших такое положение дел, относятся отсутствие опыта управления финансами и плохая связь с Лондоном.
Больше примеров...
Коммуникация (примеров 644)
The integrated approach pays specific attention to coherence of statistics and managerial issues, such as institutional arrangements, availability of resources, coordination of work and efficient communication. В рамках комплексного подхода особое внимание уделяется непротиворечивости статистических данных и управленческим вопросам, таким как институциональные механизмы, наличие ресурсов, координация работы и эффективная коммуникация.
The design of a policy that acknowledges the very important role played by communication in a society's development and progress, by democratizing information and access to knowledge of health-related matters; разработка политики, в которой признается, что коммуникация играет весьма важную роль в развитии и прогрессе общества, посредством демократизации доступа к информации и знаниям по вопросам, связанным с охраной здоровья;
Communication and mobilization: communication could be a key factor in mobilizing actors and financing and in implementing decisions and strategies. коммуникация и мобилизация: коммуникация представляется одним из важнейших факторов в деле мобилизации усилий и финансовых средств, а также практического осуществления решений и стратегий.
Within PFP, several teams work together to support the resource mobilization activities carried out in 70 countries around the world: Central Fund-raising Services; Cards and Gifts; National Committee Relations; and Communication. В составе ОМЧП несколько групп взаимодействуют между собой с целью оказания поддержки деятельности по мобилизации ресурсов, которая осуществляется в 70 странах во всем мире: централизованные услуги по мобилизации средств; продажа открыток и сувениров; поддержание отношений с национальными комитетами; и коммуникация.
Bdale has drawn his focus more narrowly for this year's platform, and that's a good thing: his major planks are release flavors, internationalization, and the Project's communication with its userbase. В этом году Бдале чётче определяет фокус своего внимания, и это хорошо. Основные пункты его программы это: сорта выпусков, интернационализация и коммуникация между Проектом и пользователями.
Больше примеров...
Общение (примеров 612)
(c) Positive communication among Commission on Sustainable Development major groups. с) Позитивное общение между основными группами Комиссии по устойчивому развитию.
Hopefully, our virtual communication will become a successful and fruitful collaboration! Надеюсь, что наше виртуальное общение станетзалогом успешного и плодотворного сотрудничества!
On the other hand, if permanency or the ability to review such information is important, written communication may be ideal. С другой стороны, если требуется возможность просмотра и повторного анализа нужной информации, идеально подходит письменное общение.
They prescribe clear conditions under which a medical superintendent may impose restrictions on the communication (such as letters and parcels) between patients and persons outside. Они устанавливают четкие условия, в соответствии с которыми лицо, осуществляющее медицинский надзор, может ввести ограничения на общение (в виде писем и посылок) между пациентами и посторонними лицами.
Although the Code of Criminal Procedure of 2006 contained provisions that limited confidential communication between a defendant and his or her counsel, amendments made since 2006 ensured confidential communication before questioning and during detention. Уголовно-процессуальный кодекс 2006 года содержал положения, ограничивающие конфиденциальное общение между обвиняемым и адвокатом, но в 2006 году в него были внесены поправки, гарантирующие право на конфиденциальное общение до начала допросов и в ходе содержания под стражей.
Больше примеров...
Коммуникационных (примеров 744)
The rapid advances in communication and information technologies were creating a new cultural dimension with two fundamental aspects: development and knowledge. Быстрое развитие коммуникационных и информационных технологий создает новый культурный компонент с двумя основополагающими аспектами: развитие и знания.
In this regard, TCI is planning to provide communication service for 2,000 rural points and 500 private users with satellite communications systems in the near future. Поэтому TCI в ближайшем будущем планирует с помощью спутниковых коммуникационных систем охватить связью 2000 сельских точек и 500 частных пользователей.
Also in accordance with the workplan for this agenda item, the Subcommittee held a workshop on disaster management involving communication and meteorological satellite operators on 23 and 24 February. Также в соответствии с планом работы по этому пункту повестки дня Подкомитет провел 23 и 24 февраля практикум по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников.
The mission of GRID-Arendal is to create environmental knowledge enabling positive change by organizing and transforming available environmental data into credible, science-based information products delivered through innovative communication tools and capacity-building services targeting relevant stakeholders. Задачей «ГРИД-Арендал» является получение знаний об окружающей среде, которые позволят добиться положительных изменений, посредством организации и преобразования имеющихся сведений об окружающей среде в достоверный научно-обоснованный информационный продукт, распространяемый с помощью инновационных коммуникационных инструментов и посредством оказания услуг по укреплению потенциала заинтересованным сторонам.
Six workshops on information and communications technology policy; connectivity and electronic communications; organization and management of statistical systems and household surveys and capacity-building training programmes related to communication for development; Проведение шести семинаров по следующим темам: политика в области информационных и коммуникационных технологий; возможности взаимодействия и электронная коммуникация; организация статистических систем и обследований домашних хозяйств и управление ими; и программы профессиональной подготовки по укреплению потенциала, связанные с коммуникацией в целях развития;
Больше примеров...
Коммуникационный (примеров 84)
This communication stack reflects the beginning of various innovations. Этот коммуникационный стек отражает только начало различных инноваций.
The epidemiological capabilities of the PARC Coordination Unit were strengthened between 1986 and 1991 and, during this period, the PARC communication component was also developed by FAO. В период 1986-1991 годов были усилены эпидемиологические возможности Координационной группы ПАРК, и в течение этого же периода ФАО также разработала коммуникационный компонент ПАРК.
For synchronization a distributed clock mechanism is applied, which leads to very low jitter, significantly less than 1 µs, even if the communication cycle jitters, which is equivalent to the IEEE 1588 Precision Time Protocol standard (PTP). Для синхронизации применяется механизм распределенных часов, что приводит к очень низкой частоте дрожания, значительно меньше чем 1 мкс, даже если коммуникационный цикл колеблется, что эквивалентно IEEE 1588 Precision стандартным протоколам времени.
The RPM072 can be interfaced with Remote Display RDM172 via an RS485 communication port, or added as a second display for the PM172 series. Дистанционный дисплей RDM172E может быть подключен к любому прибору серии PM172/PM175 через коммуникационный порт RS485 на расстоянии до 1200 метров от самого прибора.
In terms of early warning alerts to the public, the communications capacity should ensure the following information flows: (a) disaster alert from the authorities to the general public, and (b) subsequent communication to the general public with action guidance. Что касается раннего предупреждения общественности, то коммуникационный потенциал призван обеспечить следующие потоки информации: а) оповещение властями широкой общественности о бедствии; и Ь) последующее оповещение широкой общественности с указаниями для действий.
Больше примеров...
Контакт (примеров 91)
Specialists capable of effective communication with foreign workers will be hired and placed at these centres. На работу в этих центрах будут приглашены специалисты, умеющие наладить контакт с иностранными рабочими.
Reliable communication between the conscious and unconscious parts of the psyche is necessary for wholeness. Устойчивый контакт между сознанием и бессознательным в индивидуальной психике необходим для её целостности.
Their scope of application should therefore be limited to confined aquifer systems, or systems with negligible communication with surface water, which did not fall under the aforementioned Convention. Их сфера применения, таким образом, должна распространяться лишь на системы ограниченных водоносных горизонтов или на системы, имеющие ограниченный контакт с поверхностными водами, на которые не распространяется вышеупомянутая Конвенция.
As of the date of the communication in December 2004, however, these lawyers had not been allowed to contact their client, either by visiting him in his place of detention, or by phone, or by exchange of correspondence. Однако на момент представления сообщения в декабре 2004 года этим адвокатам не разрешили вступить в контакт со своим клиентом ни путем его посещения в месте содержания под стражей, ни по телефону, ни при помощи обмена письменной корреспонденцией.
In the present case, the representative stated that Abbassi Madani had been placed under house arrest on the date of the submission of the initial communication, and that he was only able to communicate with members of his immediate family. В данном случае представитель указал, что на момент представления первоначального сообщения Абасси Мадани находился под домашним арестом и мог поддерживать контакт лишь со своими близкими родственниками.
Больше примеров...
Коммуникационной (примеров 685)
It is also difficult to check what citizens think of the DG Environment communication strategy. Получить представление о том, что граждане думают о стратегии коммуникационной деятельности ГД по окружающей среде, также весьма трудно.
Under his watch, the central focus of the Kremlin's communication strategy has been to sustain the perception that the West wants to destroy Russia. Под его руководством центральным мотивом коммуникационной стратегии Кремля стало поддержание впечатления, что Запад хочет уничтожить Россию.
This LAN is then connected to the communication system. Затем ЛВС подключается к коммуникационной системе.
Acquisition of skills for needs assessment and communication. усвоения навыков по оценке потребностей и коммуникационной деятельности.
It can be hypothesized that women's inability to have equal access to the media also denies them the opportunity to have access to development communication activities. Можно предположить, что отсутствие у женщин равного доступа к средствам массовой информации также лишает их возможности участвовать в коммуникационной деятельности в целях развития.
Больше примеров...
Коммуникационные (примеров 421)
The communication lines are behind this wall. Все коммуникационные провода прямо за этой стеной.
Increase cooperation to promote a New World Information Order, by taking new initiatives with special emphasis on improving the contents of the programs as well as the existing communication network systems of NAM members and those of other developing countries. наращивать сотрудничество по поощрению нового мирового информационного порядка с помощью новых инициатив, в которых делается специальный акцент на улучшение содержания программ, а также на существующие коммуникационные сетевые системы стран - членов Движения неприсоединения и других развивающихся стран;
Communication networks, including video links, were reinforced. Были укреплены коммуникационные сети, включая видеосвязь.
The two 737 BBJs were acquired on a 13-year lease in 2002 and are fitted with facilities such as conference tables, offices suites, and secure satellite and communication capabilities. Два Boeing 737 BBJ были взяты в 13-летний лизинг в 2002 г. и имеют на борту столы для совещаний, каюты-офисы, различные коммуникационные системы.
Communication and education strategies, and коммуникационные и образовательные стратегии; и
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 338)
We do attempt to make communication of each separate customer with us as comfortable, effective and prompt as it is practically possible. Мы стремимся сделать взаимодействие каждого клиента с нами максимально комфортным, эффективным и быстрым, т.е.
And his communication and social interaction were improved so dramatically that he was enrolled into a regular school and even became a karate super champ. Его общение и социальное взаимодействие улучшились настолько, что он мог посещать обычную школу и даже стал чемпионом по карате.
It should be recognized that there is a lack of institutional capacity of NGOs in the employment area and communication between NGOs and the United Nations system. Следует признать нехватку институционального потенциала неправительственных организаций в вопросах занятости и недостаточное взаимодействие между неправительственными организациями и системой Организации Объединенных Наций.
In addition, it now has all inclusive national and local board teleconferences designed to increase communication between boards of directors at the national and chapter levels. Кроме того, теперь она проводит широкие телеконференции национального уровня и уровня местного управления, призванные активизировать взаимодействие между советами директоров на общенациональном и местном уровнях.
It also expressed appreciation for and welcomed the efforts initiated by the Representative of the Secretary-General and the Director of the Investment Management Service for the restructuring of the Service's investment practices, as well as the improved communication with the members of the Board. Правление также выразило признательность представителю Генерального секретаря и Директору Службы управления инвестициями за предпринятые ими усилия по перестройке инвестиционной деятельности Службы, а также за налаженное более тесное взаимодействие с членами Правления.
Больше примеров...
Передача (примеров 148)
The disclosure or communication of information shall take place in full compliance with data-protection provisions in force. Разглашение или передача информации производится в строгом соответствии с действующими положениями о защите информации.
Despite widespread and rapidly evolving means of international transmission, the communication of early warning is still problematic for many of the world's people. Несмотря на широкое распространение и стремительное развитие средств международной передачи данных, передача информации о раннем предупреждении по-прежнему является проблематичной для многих народов мира.
Although capacity-building and skill transfer are key components of the technical assistance delivered, communication is the link connecting an expanding network of law enforcement professionals who work in container profiling, selection and searches. Хотя главными составляющими мероприятий по оказанию технической помощи являются наращивание потенциала и передача знаний и опыта, связь обеспечивает согласование усилий специалистов правоохранительных органов, объединенных в рамках все расширяющейся сети, которые составляют ориентировки на контейнеры, а также отбирают и досматривают контейнеры.
Such a position seems to be based on the implicit assumption that the pledging event is merely a process of communicating a financial commitment, and this communication does not require the formality or publicity involved in the Pledging Conference. Этот подход основывается, по-видимому, на подразумеваемом предложении, что мероприятие по объявлению взносов представляет собой простую передачу финансового обязательства, а такая передача не требует формальностей и широкого оповещения, характерных для Конференции по объявлению взносов.
In the era of global competition, knowledge and its communication have become essential factors of production along with capital and labour, and are increasingly applied to all phases of the production process. В эпоху глобальной конкуренции знания и их передача превращаются в такие же важные факторы производства, как и капитал и рабочая сила, и все активнее применяются на всех этапах производственного процесса.
Больше примеров...
Информация (примеров 454)
In the first communication information was provided on eight cases. В первом сообщении содержалась информация по восьми случаям.
Information to be contained in a communication Информация. которая должна содержаться в сообщении
The Committee had not begun to process it because both the communication and the supplementary information had been submitted in Russian and were currently being translated. Комитет не приступил к рассмотрению этого сообщения, поскольку как сообщение, так и дополнительная информация были представлены на русском языке и в настоящее время переводятся.
In a few national communications, no information on research activities was provided, and others provided sparse information covering mainly the work undertaken within the framework of the initial national communication. В нескольких национальных сообщениях не было представлено никакой информации об исследовательской деятельности, а в других содержалась незначительная информация, охватывающая главным образом работу, проделанную в рамках подготовки первоначальных национальных сообщений.
Some Parties also noted that the question whether the information provided in the communication process is part of the national communication strategy addressing environmental issues is too open and needs to be further defined. Некоторые Стороны также отмечали, что вопрос о том, является ли информация, представленная в ходе коммуникационного
Больше примеров...
Информирование (примеров 120)
Clear communication about the purpose of the consultation and its relation to the overall target-setting process, and identifiable links between consultations and the final decisions; а) четкое информирование о цели консультации и ее отношении к общему процессу установления целевых показателей и наличие очевидной связи между консультациями и конечными решениями;
The principal strategy is information, education and communication. Главная стратегия - это информирование, воспитание и общение.
Access to documents, public notification and response gathering must be organized in a coherent manner and may effectively use Internet-based communication tools; Доступ к документации, информирование общественности и сбор замечаний должны быть организованы на согласованной основе, при этом могут эффективно использоваться средства коммуникации на базе Интернета;
UNICEF will develop integrated communication campaigns based on and in support of the five organizational priorities. Эти кампании будут предусматривать информирование общественности о вопросах, касающихся детей и прав ребенка, и они будут способствовать расширению среди населения поддержки прав детей и Глобального движения в интересах детей.
Alternatively, other existing communication channels could be used, the risk being in this case that information on diversity could be perceived as merely another addition to the mass of guidelines and recommendations sent to front-line police officers. Недостаток второго варианта заключается в том, что информирование о многообразии может восприниматься в качестве лишь простого дополнения к большому объему инструкций и рекомендаций, поступающих в настоящее время к работающим на местах сотрудникам полиции.
Больше примеров...
Уведомление (примеров 91)
In any event, the communication to the Public Prosecutor's Office must be kept on record. В любом случае в деле должно быть зафиксировано уведомление прокуратуры.
When notified of the delay by the Air Transport Section on 3 August 2001, the Procurement Division sent an official communication to the vendor stating its intention to collect the $1.4 million, but subsequently did not follow up. Получив З августа 2001 года уведомление от Секции воздушного транспорта о задержке, Отдел закупок направил официальное сообщение поставщику, заявив о своем намерении взыскать 1,4 млн. долл. США, но никаких дальнейших мер не предпринимал.
Paragraph 2.3 of the draft instrument states that the notice in, inter alia, subparagraph 6.9.1 may be made using electronic communication; otherwise, it must be made in writing. В пункте 2.3 проекта документа указывается, что уведомление, упоминаемое, в частности, в подпункте 6.9.1, может даваться с использованием электронной связи; в противном случае следует использовать письменную форму.
It was observed that the 30-day time period for the communication of the response to the notice of arbitration might be too short in certain cases, in particular in complex arbitration or arbitration involving entities such as States or intergovernmental organizations. Было отмечено, что 30-дневный срок для направления ответа на уведомление об арбитраже в определенных случаях может оказаться слишком коротким, особенно в сложных арбитражных делах или при арбитражном разбирательстве с участием таких образований, как государства или межправительственные организации.
The deposit of an instrument, a notification, a declaration or a reservation or any other communication with a depositary is equivalent to the simultaneous deposit, notification, declaration or communication with the other depositary. Сдача на хранение какого-либо документа, уведомления, заявления или оговорки или любого другого сообщения одному депозитарию означает одновременно сдачу на хранение, уведомление, заявление или сообщение другому депозитарию.
Больше примеров...
Обмен информацией (примеров 190)
His Department was also working with regional organizations and financial institutions to establish frameworks for predictable cooperation that encompassed coordinated planning and effective communication on participants' respective activities. Представляемый им Департамент также сотрудничает с региональными организациями и финансовыми учреждениями в интересах создания фундамента для предсказуемого взаимодействия, включающего в себя скоординированное планирование и эффективный обмен информацией о соответствующей деятельности каждого участника.
Direct communication has already been established with neighbouring countries, including the exchange of information. С соседними странами уже установлены прямые каналы связи, в том числе налажен обмен информацией.
There is a need, within the existing institutional frameworks, for better communication and information sharing among the various organizations, entities, departments and offices having a major stake in support of Africa. В рамках существующих институциональных механизмов необходимо улучшить связь и обмен информацией между различными организациями, органами, департаментами и управлениями, играющими важную роль в поддержке Африки.
In order to address these challenges, Governments, United Nations entities, regional organizations and other implementing partners will be required to improve communication and information-sharing so as to facilitate coherent and unified responses. Для преодоления этих трудностей правительствам, органам системы Организации Объединенных Наций, региональным организациям и другим партнерам-исполнителям необходимо будет улучшить коммуникацию и обмен информацией с тем, чтобы способствовать принятию согласованных и единых мер реагирования.
While such a change was necessary for the successful implementation of the reform proposals, it would take time to achieve and would require constant communication and exchanges of information among all stakeholders in order to overcome resistance and ensure a smooth transition. Такое изменение необходимо для успешного осуществления предложений в отношении реформы, однако для их осуществления понадобятся время и постоянное взаимодействие и обмен информацией между всеми участниками в целях преодоления сопротивления и обеспечения главного перехода.
Больше примеров...
Соединение (примеров 35)
Otherwise fragmented communication can be disturbed if the fragments travel over different links. В противном случае, соединение может быть нарушено если фрагменты передаются по различным линиям.
Contract connection - for those who takes the advantage of a mobile communication daily, without connection fee. Контрактное подключение - для тех, кто пользуется мобильной связью ежедневно, без платы за соединение.
The solar conjunction, where the Sun is between Earth and Mars, started on November 29, 2008 and communication with the rovers was not possible until December 13, 2008. Вскоре произошло верхнее соединение Марса (положение, когда Солнце находится между Марсом и Землёй), и поэтому с 29 ноября 2008 года по 13 декабря 2008 года общение с марсоходом было невозможно.
In November 1992 the first international communication connection was established, which connected CARNet Internet exchange point in Zagreb to Austria. В ноябре 1992 года было установлено первое международное коммуникационное соединение, которое подключило CARNet в Загребе к австрийской сети: тем самым Хорватия вошла во всемирную компьютерную сеть Интернет.
The messages of the called user about the communication channel features are transmitted by the intermediate devices and the channels for receiving and transmitting said message are interconnected in the intermediate device. Промежуточные устройства передают сообщения о признаках каналов связи от вызываемого пользователя и коммутируют соединение в промежуточном устройстве между каналом приема и каналом передачи этого сообщения.
Больше примеров...