Английский - русский
Перевод слова Communication

Перевод communication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сообщение (примеров 3323)
This effectively forces the attacker to intercept all communication between the honest parties, since he loses access as soon as one uncompromised message is passed between them. Это фактически вынуждает злоумышленника перехватывать всю связь между честными сторонами, так как он теряет доступ, как только между ними передается одно нескомпрометированное сообщение.
6.2 The author argues that her communication is founded on the existence of conclusively proven gender-based domestic violence experienced by her and her daughters, which in itself is a breach of the Convention. 6.2 Автор утверждает, что ее сообщение основано на неопровержимо доказанном факте насилия по признаку пола в семье, совершенного в отношении нее и ее дочерей, что само по себе является нарушением Конвенции.
A communication shall be in compliance with the principles of objectivity and impartiality [and should include information of legal remedies or reparation undertaken by the State Party concerned]]. Сообщение должно соответствовать принципам объективности и беспристрастности [и содержать информацию о средствах правовой защиты или компенсации со стороны соответствующего Государства-участника].]
Communication from the Commission to the European Parliament and to the Council on reduction of response burden, simplification and priority setting 693). Сообщение Комиссии, направленное Европейскому парламенту и Совету, относительно снижения нагрузки на респондентов, упрощении и установлении приоритетов 693).
The third communication concerns reports that 12 members of an unauthorized church were arrested on 6 June 2003 in the town of Guna, Yunnan, even though they had applied for official permission to hold religious services. Третье сообщение касается следующих фактов: 6 июня 2003 года в городе Гуна (провинция Юнань) были, как указывается, арестованы 12 членов запрещенной религиозной секты, когда они подавали ходатайство об официальном разрешении на совершение религиозной службы.
Больше примеров...
Связь (примеров 1996)
Unlike the original Xbox, voice communication is handled by the console, not by the game code, allowing for cross-game communication. В отличие от оригинального ХЬох, голосовая связь привязана к консоли, не к коду игры, позволяя межигровое общение.
The incumbent will support operations through alternative avenues of communication to radio broadcasting media and will be more aggressive with video, publications and media relations actions. Сотрудник на этой должности будет оказывать содействие операциям с помощью различных средств радиовещания и более активно использовать для этого видеоматериалы и публикации, а также поддерживать связь со средствами массовой информации.
11-6.2 The connection to the public communication system if available shall be independent of the installation referred to in paragraph 11-6.1. 11-6.3 There shall be a voice intercommunication network on board. Положение прием/передача выбирается при помощи кнопки. 11-6.2 Связь общего пользования, если таковая имеется, должна быть независимой от установок, упомянутых в пункте 11-6.1. 11-6.3 На борту судна должна иметься система переговорной связи.
A memorial to the Lithuanian pilot who evacuated the wounded from the Begoml airdrome inscribed: "Here in 1942-1944 the guerrilla airdrome through which communication with"Continent", from here the beginnings the fighting way group of organizers of the guerrilla movement in Lithuania"... Мемориальная табличка гласит: «Здесь в 1942-1944 гг. действовал партизанский аэродром, через который поддерживалась связь с "Большой землей", отсюда начала свой боевой путь группа организаторов партизанского движения в Литве».
Communication is spotty on the island. Связь на острове ненадежна.
Больше примеров...
Коммуникация (примеров 644)
Four keywords in his opinion ensured the effective handling of an emergency situation: cooperation, coordination, transparency and communication. По его мнению, эффективные действия в чрезвычайной ситуации характеризуют четыре ключевых слова: сотрудничество, координация, транспарентность и коммуникация.
Intra-religious and interreligious communication must play a crucial role in this continuous endeavour. Важнейшую роль в этой постоянной работе призвана играть внутрирелигиозная и межрелигиозная коммуникация.
The Framework sets out a basis and rationale for WHO's coordinating role in supporting partnerships to address issues such: as leadership and communication; governance, standards and guidelines, tools and methodologies, and competence development. В этом документе изложены основы и обоснование координирующей роли ВОЗ в поддержании механизмов партнерства для решения таких вопросов, как лидерство и коммуникация, стандарты и руководящие принципы, инструменты и методологии управления, а также повышение квалификации.
It suggested that effective communication of the discussions in FAO, its Committee on Fisheries and the regional fisheries bodies' meetings to the Consultative Process should form the basis of its discussions. Она предложила, чтобы в основу обсуждений в рамках Консультативного процесса закладывалась эффективная коммуникация прений, имеющих место в ФАО, ее Комитете по рыболовству и на совещаниях региональных рыбохозяйственных органов.
Communication: What is it all about Коммуникация: что это означает
Больше примеров...
Общение (примеров 612)
Attention is devoted to family education through direct communication, seminars, courses and meetings that seek to reinforce the individual's abilities and successes. Уделяется внимание семейному воспитанию через прямое общение, семинары, курсы и встречи, которые направлены на укрепление индивидуальных способностей и успехов.
These reforms will not only facilitate communication and interaction between the two linguistic communities, but will also promote better employment opportunities in a globalized world for all levels of society. Эти реформы не только облегчают общение и взаимодействие между двумя языковыми общинами, но и способствуют расширению возможностей трудоустройства в условиях глобализации для всех слоев общества.
By doing so different traditions are able to have a common ground from which a dialog can form, albeit each taking a different perspective of communication. Таким образом, разные традиции могут иметь общую основу, из которой может формироваться диалог, хотя каждый из них имеет другую точку зрения на общение.
The association has undertaken the project "Psycho-social help and non-violent communication" and took part in several trainings, seminars and discussion meetings Ассоциация осуществила проект "Психосоциальная помощь и общение без насилия", а также приняла участие в нескольких тренингах, семинарах и дискуссиях.
Examples: One-to-one or interpersonal communication between individuals may take several forms- messages may be verbal (that is, expressed in words), or non-verbal such as gestures, facial expressions, and postures ("body language"). Примеры: Основная статья: Межличностное общение Индивидуальное или межличностное общение между людьми может принимать несколько форм - сообщения могут быть вербальными (то есть выраженными словами) или невербальными: жестами, выражениями лица и позами («язык тела»).
Больше примеров...
Коммуникационных (примеров 744)
We specialize in interactive marketing developing communication strategies and innovative solutions. Специализируется на разработке коммуникационных стратегий и инновационных решений в сфере интерактивного маркетинга.
Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. Таким образом, расширение использования открытых коммуникационных сетей означает также повышение риска подлога и несанкционированного доступа.
Another major priority has been to improve the Centre's communication outreach. Другой важной задачей было расширение коммуникационных возможностей Центра.
Within the framework of the competition, awards were given for a system that collates communication resources into a network, a prognostic algorithm project for determining the surgical treatment of patients with heart defects and a programme for processing and transmitting video via mobile phones. В рамках этого соревнования награды получили система подборки коммуникационных ресурсов для формирования сети, проект создания прогностического алгоритма для определения методов хирургического лечения больных с пороком сердца и программа обработки и передачи видеоматериалов через мобильные телефоны.
The operation of almost every type of spacecraft involves a substantial amount of communication to and from the spacecraft. Функционирование чуть ли не каждого космического аппарата предполагает существенный объем коммуникационных сеансов в сторону и со стороны космического аппарата.
Больше примеров...
Коммуникационный (примеров 84)
It was concerned that, despite efforts to integrate minority children into the local education system, language would present a serious communication barrier to social integration. Он был обеспокоен тем, что, несмотря на усилия по интеграции детей из числа меньшинств в местную систему образования, незнание языка создает серьезный коммуникационный барьер для социальной интеграции.
For synchronization a distributed clock mechanism is applied, which leads to very low jitter, significantly less than 1 µs, even if the communication cycle jitters, which is equivalent to the IEEE 1588 Precision Time Protocol standard (PTP). Для синхронизации применяется механизм распределенных часов, что приводит к очень низкой частоте дрожания, значительно меньше чем 1 мкс, даже если коммуникационный цикл колеблется, что эквивалентно IEEE 1588 Precision стандартным протоколам времени.
Ghana noted that despite a communication gap at a certain point, the national report was prepared with the active involvement of civil society and that their views and concerns have been captured in the report. Гана отметила, что, несмотря на определенный коммуникационный разрыв, при активном участии гражданского общества был подготовлен национальный доклад, в котором нашли отражение его взгляды и озабоченности.
Call upon the relevant United Nations entities and concerned Member States to strengthen communication and cooperation on activities related to women and peacebuilding so as to maximize their effectiveness and complementarity; призываем соответствующие структуры Организации Объединенных Наций и государства-члены укреплять коммуникационный потенциал и сотрудничество в мероприятиях, связанных с женщинами и миростроительством, с тем чтобы максимально повысить их эффективность и взаимодополняемость;
In terms of early warning alerts to the public, the communications capacity should ensure the following information flows: (a) disaster alert from the authorities to the general public, and (b) subsequent communication to the general public with action guidance. Что касается раннего предупреждения общественности, то коммуникационный потенциал призван обеспечить следующие потоки информации: а) оповещение властями широкой общественности о бедствии; и Ь) последующее оповещение широкой общественности с указаниями для действий.
Больше примеров...
Контакт (примеров 91)
Trikoupis Group had been unable to open the way to Dumupinar or establish communication with Frangou Group. Группа Трикуписа была не в состоянии открыть дорогу на Думлупынар или установить контакт с Группой Франгу.
Beneficiaries thank UNCTAD officials for their great flexibility and good communication with local staff. Получатели помощи выражают признательность сотрудникам ЮНКТАД за их большую гибкость и хороший контакт с местными сотрудниками.
Where the national preventive mechanism has a complex multi-level structure, States parties should ensure communication and coordination among the various units comprising the mechanism, including senior officials. В тех случаях, когда национальный превентивный механизм является сложной многоуровневой структурой, государствам-участникам следует обеспечить контакт и координацию между различными подразделениями, образующими структуру этого механизма, включая руководство.
Mobile phones are the means of communication for making arrangements from where vulnerable children are spotted and recruited. Для целей сводничества в качестве средств связи используются мобильные телефоны, с помощью которых с детьми устанавливается контакт и осуществляется их вербовка.
This contact also facilitates communication with those in charge of the camps and with the farmers. Такой контакт содействует также поддержанию связей с администрацией поселков или производителями.
Больше примеров...
Коммуникационной (примеров 685)
The pace of changes in the areas of communication and information technology had vital implications for the comparative advantage of developing countries. Темпы изменений в области коммуникационной и информационной технологии имеют важные последствия для сравнительного преимущества развивающихся стран.
Not all the expected outcomes mentioned will happen as a direct consequence of the implementation of the communication strategy, but they will often be the result of several initiatives of which the communication strategy is a part. Отнюдь не все указанные ожидаемые результаты будут являться прямым следствием осуществления коммуникационной стратегии, но они нередко будут плодом нескольких инициатив, частью которых является коммуникационная стратегия.
E. Other coordination of comprehensive communication strategy activities by the secretariat Е. Другая деятельность секретариата по координации мероприятий в рамках всеобъемлющей коммуникационной стратегии
The SBSTA also expressed its appreciation to Parties for sharing their views on their research needs and priorities for policy-relevant scientific information, as well as on communication and research-related capacity-building needs. ВОКНТА также поблагодарил Стороны, высказавшие свою точку зрения об имеющихся у них потребностях в проведении исследований и о приоритетах в области политически значимой научной информации, а также о потребностях в создании потенциала в коммуникационной и научно-исследовательской сферах.
A communication strategy was launched; началось осуществление коммуникационной стратегии;
Больше примеров...
Коммуникационные (примеров 421)
Asterisk empowers developers and integrators to create advanced communication solutions... for free. Asterisk дает разработчикам и интеграторам бесплатную возможность создавать передовые коммуникационные решения.
The signal paralyzed their communication systems when it paralyzed them. Сигнал парализовал их коммуникационные системы, когда парализовал их самих.
This action will be based on diversified communication strategies, which will fit seamlessly in with the approaches already applied by the secretariat. В основу этих мер будут положены различные коммуникационные программы, которые будут, в частности, вписываться в рамки концепций, уже осуществленных секретариатом.
The aim is to facilitate and encourage systematic development of the skills and competences (including language and communication skills) that are necessary for successful school entry. Целью является содействие и поощрение систематического развития навыков и умений (включая языковые и коммуникационные навыки), необходимых для успешного поступления в школу.
Wide distribution of the Trainer's Manual: "Communication skills for women in Politics" (Publication of K.E.TH.I., 2005). широкое распространение учебного пособия, озаглавленного «Коммуникационные навыки женщин в области политики» (публикация КЕТХИ 2005 года);
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 338)
In SCSI terminology, communication takes place between an initiator and a target. В терминологии SCSI взаимодействие идёт между инициатором и целевым устройством.
The Inspectors believe that interaction, communication and information sharing are particularly important because the mandates and areas of activities of the various inter-agency committees, steering groups, working groups and initiatives are more or less overlapping. Инспекторы считают, что взаимодействие, связь и обмен информацией имеют особенно важное значение, поскольку мандаты и сферы деятельности различных межучрежденческих комитетов, руководящих групп и инициатив в большей или меньшей мере дублируют друг друга.
(b) Educational institutions and employers will maintain regular communication and effective consultation with administrative authorities to create awareness among personnel in law enforcement agencies; Ь) образовательные учреждения и работодатели будут поддерживать регулярные контакты и эффективное взаимодействие с административными органами власти в целях обеспечения осведомленности сотрудников правоохранительных органов;
Communication and interaction between firms with different capabilities and complementarities are a very important source of creativity and innovation. Налаживаемые связи и взаимодействие между компаниями с различными возможностями и факторами взаимодополняемости выступает одним из важнейших источников творческой и инновационной деятельности.
Communication and interaction of UNFF with relevant forest related regional and sub-regional processes, organizations, bodies and instruments, per region, is required in order to ensure and to receive balanced regional inputs. Для подготовки и получения сбалансированных материалов от разных регионов необходимы коммуникация и взаимодействие ФЛООН с соответствующими региональными и субрегиональными процессами, организациями, органами и механизмами, занимающимися лесной проблематикой, в каждом регионе.
Больше примеров...
Передача (примеров 148)
The disclosure or communication of information shall take place in full compliance with data-protection provisions in force. Разглашение или передача информации производится в строгом соответствии с действующими положениями о защите информации.
One of the traits of the bad elvises was coded communication, if I'm not mistaken. Одна из особенностей Плохих Элвисов была зашифрованная передача информации, если я не ошибаюсь.
Communication of information other than national reports ПЕРЕДАЧА ИНФОРМАЦИИ, НЕ ВКЛЮЧАЕМОЙ В НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДОКЛАДЫ
Computer networking and data communication. Создание компьютерных сетей и передача данных.
The satellite "Express-AM1" is intended for granting the package multi services (digital TV and Radio broadcasting, telephony, video conference communication, data of communication, access to network Internet), as well as for making telecommunications on base of technologies VSAT. Спутник "Экспресс-АМ1" предназначен для предоставления пакета мультисервисных услуг (цифровое телерадиовещание, телефония, видеоконференцсвязь, передача данных, доступ к сети Интернет), а также для создания сетей связи на основе технологии VSAT.
Больше примеров...
Информация (примеров 454)
It is also important to establish better means of communication which take account of the level of knowledge and the psychology of the end recipients of the information. Важно также установить более тесную связь с населением, так чтобы учитывать уровень знаний и психологию людей, до которых доводится эта информация.
The Committee had not begun to process it because both the communication and the supplementary information had been submitted in Russian and were currently being translated. Комитет не приступил к рассмотрению этого сообщения, поскольку как сообщение, так и дополнительная информация были представлены на русском языке и в настоящее время переводятся.
The information on policies and measures in the communication was not detailed and some of the recommendations in the reporting guidelines were not followed. Содержащаяся в сообщении информация о политике и мерах не детализирована, а некоторые из рекомендаций, указанных в Руководящих принципах подготовки докладов, не соблюдены.
A claim that information is protected as a confidential communication between an attorney, solicitor or other admitted legal representative and its client should be adjudicated exclusively in the Contracting State under the laws of which the claim arises. Утверждение, что та или иная информация защищена от разглашения, поскольку является частью конфиденциального обмена сообщениями между адвокатом, юрисконсультом или другим признанным юридическим представителем и его клиентом, должно рассматриваться исключительно в Договаривающемся государстве, в соответствии с законодательством которого выдвигается это утверждение.
Information, communication and media relations Информация, коммуникация и связи со средствами информации
Больше примеров...
Информирование (примеров 120)
The consultations with the various stakeholders also served to improve the quality of communication around the indicators. Консультации с различными заинтересованными сторонами позволили также улучшить информирование об этих показателях.
Of the 14 States selected, Algeria, the Philippines and India each specifically provide for early warning systems, while a number of others allude to them by mentioning information sharing or prompt communication of threats. Что касается 14 отобранных государств, то в Алжире, Филиппинах и Индии конкретно предусматривается создание систем раннего предупреждения, в то время как в других государствах их наличие презюмируется посредством ссылки на обмен информацией или оперативное информирование об угрозах.
Regular communication from senior managers on the ERP project's status, benefits, challenges and risks, and what the ERP can and cannot do, to manage user expectations; регулярное информирование старшими руководителями по вопросам хода осуществления проекта внедрения системы ОПР, получаемых преимуществ, проблем и рисков, а также того, что может и не может обеспечить система ОПР, для управления ожиданиями пользователей;
Commu -nication Communication with users about changes made to the system should be improved Необходимо активизировать информирование пользователей об изменениях в системе
Communication of the risks connected to the adverse effects of mercury and mercury compounds might be enhanced through: Информирование о рисках негативного воздействия ртути и соединений ртути можно было бы усовершенствовать с помощью следующих мер:
Больше примеров...
Уведомление (примеров 91)
However, on receiving a reservation which was manifestly inadmissible, the depositary could draw the attention of the reserving State to that fact, or could refuse to circulate a communication if the reservation was expressly prohibited by the treaty. Однако, получив оговорку, содержащую очевидное и формальное нарушение, депозитарий может указать на этот факт государству, представившему подобную оговорку, или отказаться распространять уведомление об оговорке, которая четко запрещена договором.
(e) Improve communication, information and awareness-raising among the population about the mandates, missions and specific activities of the various national bodies dealing with impunity and transitional justice; ё) обеспечить лучшее уведомление, информирование и ознакомление населения в вопросах, касающихся мандата, миссий и конкретной деятельности различных национальных структур по борьбе с безнаказанностью и правосудия переходного периода;
communication 40 - 45 16 уведомление 40 - 45 18
Notification by electronic mail shall be considered sufficient for the purposes of this rule, unless there are specific reasons requiring the use of other communication methods. Уведомление посредством электронной почты считается достаточным для целей настоящего правила, если только не существует конкретных причин, требующих использования других методов передачи сообщения.
In all cases, the notification will be copied to diplomatic missions in Bonn and permanent missions in Geneva.The secretariat will be seeking the views of Parties on their preferred avenues of communication in the period after diplomatic missions relocate from Bonn to Berlin. Во всех случаях уведомление будет также направлено в дипломатические представительства в Бонне и постоянные представительства в Женеве Секретариат предложит Сторонам сообщить предпочитаемый ими контактный адрес после перевода дипломатических представительств из Бонна в Берлин.
Больше примеров...
Обмен информацией (примеров 190)
It was recognized that the documents submitted constituted policy documents that were strategic and transparent, facilitating communication, measurement and monitoring of performance. Было отмечено, что представленные доклады являются политическими документами, которые носят стратегический и транспарентный характер, облегчают обмен информацией, оценку и контроль за показателями деятельности.
Insufficient communication between the internal structure of the Government, appropriate ministries and non-governmental organization in connection with intellectual property; неудовлетворительный обмен информацией по вопросам интеллектуальной собственности между внутренней структурой правительства, соответствующими министерствами и неправительственной организацией;
Technology can also enhance communication, as the utilization of telecommunications and information technology can substantially improve information exchange and increase the overall efficacy and efficiency of disaster relief efforts. Технология может также содействовать улучшению коммуникации, так как использование телекоммуникационной и информационной технологии может существенно улучшить обмен информацией и повысить общую эффективность и результативность усилий по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий.
National action also focused on the establishment of communication networks and data systems facilitating the rapid exchange of information on cultural objects declared national treasures that might not be taken out of the country, as well as on stolen or missing objects. Принимаемые на национальном уровне меры включают также создание коммуникационных сетей и баз данных, облегчающих оперативный обмен информацией, касающейся объявленных национальным достоянием предметов и объектов, которые не могут быть вывезены за пределы страны, а также похищенных или пропавших культурных ценностей.
Communication and the exchange of views between the Special Committee, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information should be strengthened, with a view to disseminating information about the role of the United Nations in the decolonization process. Обмен информацией и мнениями между Специальным комитетом, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом общественной информации следует укреплять в целях обеспечения более эффективного распространения информации о роли Организации Объединенных Наций в процессе деколонизации.
Больше примеров...
Соединение (примеров 35)
Subscribers' data, coming into device via open channel and the corresponding TCP/IP communication from the subscribers' data server could be additionally fed to the multiplexer. Дополнительно на ремультиплексор могут быть поданы пользовательские данные, поступающие в устройство через открытый канал и соответствующее ему TCP/IP соединение с сервера пользовательских данных.
in cooperation with other governments as well... that intercepts basically every digital communication, every radio communication, every analog communication that it has sensors in place to detect. Она перехватывает любое цифровое соединение, радио соединение, аналоговое соединение, там, где имеются средства обнаружения.
4.7.3.1. CAN based wired communication 4.7.3.1 Проводное соединение на базе сети доступа к среде передачи данных
The communication session with the calling user of the telecommunication network is carried out by switching a connection on the intermediate device and receiving the message of the calling user on the device of the called user. Коммутируя соединение в промежуточном устройстве, принимая в устройстве вызываемого пользователя сообщения от вызывающего пользователя, осуществляют сеанс связи с вызывающим пользователем сети телекоммуникаций.
The advertising information, which is selected from the stored advertising information, is transmitted and supplied to the mobile communication terminal of the user upon the transmission of a request to connect to a destination communication device. При передаче запроса на соединение с устройством связи адресата передают и представляют рекламную информацию, выбранной из хранимой рекламной информации, пользователю мобильного устройства связи.
Больше примеров...