| Paragraph (7) - "communication" | Пункт 7 - "сообщение" |
| Please send your communication to: | Сообщение следует представлять по адресу: |
| An urgent communication from the planet. | Срочное сообщение с планеты. |
| This is my final communication. | Это моё последнее сообщение. |
| The Director of the Division of Communication and Information introduced the Mid-Year Progress Report, stating that it provided a broad overview of UNHCR's activities in the first half of the year, with figures provided as of 30 June 1999 for both General and Special Programmes. | Директор Отдела связи и информации сделал сообщение по "Полугодовому докладу о ходе работы", указав, что в нем дается общий анализ деятельности УВКБ за первое полугодие, а цифры приведены по состоянию на 30 июня 1999 года как по общим, так и по специальным программам. |
| This is their first communication. | Нет. Это их первое сообщение. |
| Subspace communication to Federation territories is unavailable. | Подпространственное сообщение с Федерацией недоступно. |
| The communication was, however, rejected. | Однако это сообщение было отклонено. |
| Including 1 identical communication. | Включая 1 идентичное сообщение. |
| The communication includes 52 postcards. | Сообщение включает 52 почтовые открытки. |
| Risk assessment, management and communication | Оценка, регулирование рисков и сообщение о них |
| (a) The communication is anonymous; | а) сообщение является анонимным, |
| (b) To register its first communication; | Ь) зарегистрировать первое сообщение; |
| I intercepted a secret Russian communication. | Я перехватил секретное сообщение русских. |
| I intercepted a secret Russian communication! | Я перехватил сообщение русских! |
| YOU HAVE one new communication. | У Вас одно новое сообщение. |
| Poslushaite communication From Mr Brikmana. | Послушайте сообщение от мистера Брикмана. |
| I forwarded the communication myself. | Я сам отправил сообщение. |
| And then I got this one communication. | И тогда я получил сообщение. |
| Open a surface to ship communication. | Передай сообщение на корабль. |
| [The following communication was transmitted by the | [Нижеследующее сообщение было препровождено Постоянным |
| 13/ Plus one identical communication. | 13/ Одно идентичное сообщение. |
| Use of the term "timely communication" | Употребление термина "своевременное сообщение" |
| each individual communication in turn, or | по очереди каждое отдельное сообщение или |
| The last communication was the text. | Последним было отправлено сообщение. |