| To hamper communication between Brest and Vannes, Charles of Blois laid siege to Quimper in early March 1344. | Чтобы затруднить сообщение между Брестом и Ванном, Карл де Блуа осадил Кемпер в начале марта 1344 года. |
| Air Company has air communication with 15 countries of Europe, Asia and Near East. | Авиакомпания осуществляет воздушное сообщение с 15 странами Европы, Азии и Ближнего Востока. |
| The immediate proximity to a junction station ensures railway communication with all Russian regions. | Непосредственная близость к узловой железнодорожной станции обеспечивает железнодорожное сообщение со всеми регионами России. |
| In connection with deepening of Ukrainian political crisis intensity of railway communication with Ukraine declined sharply. | В 2014 году в связи с обострением политического кризиса на Украине интенсивность пассажирского железнодорожного сообщение с этой страной резко сократилась. |
| On May 6, Zografos received a communication to initiate negotiations on a new basis. | 6 мая Зографос получил сообщение о начале переговоров на новой основе. |
| First communication of KDE via mailing list, that was called. | Первое сообщение KDE через список рассылки, который был назван. |
| This rather discuss in private communication via skype, or mail. | Это довольно обсудить в частное сообщение через Skype, или по почте. |
| The communication also introduced a draft framework for enhancing accountability related to misconduct occurring in field missions and solicited initial feedback on that initiative. | Кроме того, это сообщение включало проект рамок укрепления подотчетности в отношении нарушений дисциплины в полевых миссиях и просьбу представить первоначальные отклики, касающиеся этой инициативы. |
| Software to secure and protect web site communication using encrypted transmission of data. | Программное обеспечение для обеспечения и защиты веб-сайте сообщение, используя передачи шифрованных данных. |
| One communication had been declared admissible and five inadmissible. | Одно сообщение было признано приемлемым и пять - неприемлемыми. |
| Yesterday, His Majesty received a communication from Paris. | Вчера его величество получил сообщение из Парижа. |
| I got a communication from the Pennington School in New Zealand. | Вчера я получил сообщение из школы Пеннингтона в Новой Зеландии. |
| The Parents' Council received a communication from a concerned member of the community. | В Родительский Комитет поступило сообщение от обеспокоенного жителя общины. |
| We can relay communication to the Tok'ra council. | Мы можем передать сообщение совету ТокРа. |
| Colonel, we just picked up an emergency communication from the driver. | Полковник, мы только что получили экстренное сообщение от водителя. |
| XO, we have a top secret SCI communication coming from central command. | Старпом, нам пришло секретное сообщение из центрального командования. |
| Since the author failed to take action to pursue his constitutional motion in the Supreme Court, the communication should be declared inadmissible. | Поскольку автор не обратился в Верховный суд с ходатайством о защите его конституционных прав, сообщение должно быть признано неприемлемым. |
| He submits that the communication is therefore compatible with the provisions of the Covenant. | Поэтому он считает, что его сообщение соответствует положениям Пакта. |
| In my opinion, the communication concerns, just as much, the interests of his daughter. | По моему мнению, сообщение в той же степени касается и интересов дочери автора. |
| Whenever a person from one culture sends a message to be processed from a different culture, intercultural communication is present. | Всякий раз, когда представитель одной культуры отправляет сообщение для обработки другой культурной общности, осуществляется межкультурная коммуникация. |
| I consider the communication admissible in that respect. | В таком ракурсе я считаю сообщение приемлемым. |
| The authors' communication reveals that these conditions have not been met. | Сообщение авторов показывает, что эти условия не были выполнены. |
| 5.1 In his comments on the State party's submission, counsel maintained that the communication should be declared admissible. | 5.1 В своих комментариях по представлению государства-участника адвокат настаивает на том, что сообщение должно быть объявлено приемлемым. |
| The railway network was severely impaired, causing communication problems and cutting off the supply of fuel to the capital. | Серьезно пострадала железнодорожная сеть, в результате чего прекратилось сообщение со столицей и снабжение ее горючим. |
| The Committee had received a communication containing a request for hearing on the same agenda item. | На рассмотрение Комитета по тому же пункту повестки дня поступило еще одно сообщение, содержащее просьбу о заслушании. |