Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Communication - Сообщение"

Примеры: Communication - Сообщение
The Special Rapporteur also transmitted to the Government a communication concerning four East Timorese who had allegedly suffered ill-treatment. Специальный докладчик также направил правительству сообщение о четырех восточных тиморцах, которые якобы были подвергнуты жестокому обращению.
Its first national communication should be drawn up in broad collaboration with the economic sectors concerned, and realistic baseline emissions negotiated with the responsible international body. Ее первое национальное сообщение следует разработать в широком сотрудничестве с заинтересованными экономическими секторами, а реалистический базовый уровень выбросов обсудить с ответственным международным органом.
At the time of writing the Government had not responded to this communication. На время составления настоящего документа ответа правительства на это сообщение получено не было.
No written response was received to that communication. Письменного ответа на это сообщение получено не было.
The Special Rapporteur thanks the State of Bahrain for this communication and has taken note of its contents. Специальный докладчик благодарит Государство Бахрейн за представленное им сообщение и принимает к сведению его содержание.
Since the extradition process had not yet progressed to the second stage, the communication was ruled inadmissible by the Committee on 26 July 1992. Поскольку вторая стадия процесса экстрадиции еще не завершилась, данное сообщение было признано Комитетом неприемлемым 26 июля 1992 года.
6.4 On 4 January 1993, author's counsel sought to reactivate his earlier communication to the Committee. 6.4 4 января 1993 года адвокат автора обратился с просьбой вновь рассмотреть его предыдущее сообщение в Комитет.
For all these reasons, we believe that the Committee should have found the present communication inadmissible. В свете вышеупомянутых соображений мы убеждены в том, что Комитет не должен был объявлять данное сообщение приемлемым.
The State party concludes that domestic remedies have not been exhausted and that the communication is thus inadmissible. Государство-участник утверждает, что данное сообщение является неприемлемым, поскольку не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
Date of communication: 25 September 1991 Дата сообщения: 25 сентября 1991 года (первоначальное сообщение)
The Committee has declared the communication under article 13 inadmissible and therefore it does not call for consideration. Комитет заявил, что сообщение неприемлемо в соответствии со статьей 13 и что поэтому оно не требует рассмотрения.
I am aware that the communication of the author was declared admissible only with regard to article 19. Я знаю, что сообщение автора было сочтено неприемлемым только в соответствии со статьей 19.
On 6 July 1995, therefore, the communication was declared admissible under article 14 of the Covenant. Поэтому 6 июля 1995 года сообщение было объявлено приемлемым в соответствии со статьей 14 Пакта.
It has examined whether the communication meets all the admissibility requirements under the Optional Protocol. Он рассмотрел вопрос о том, удовлетворяет ли это сообщение всем требованиям приемлемости, предусмотренным в Факультативном протоколе.
The author adds that he maintains his communication. Автор добавляет, что оставляет в силе свое сообщение.
On 11 August 1995, the communication was transmitted to the State party under rule 91 of the Committee's rules of procedure. 11 августа 1995 года сообщение было передано государству-участнику в соответствии с правилом 91 правил процедуры Комитета.
The Committee has declared this communication inadmissible for lack of substantiation of the author's claim. Комитет объявил это сообщение неприемлемым из-за недостаточного обоснования иска автора.
We therefore conclude that this communication should have been declared admissible. Вследствие этого мы делаем вывод, что данное сообщение следовало объявить приемлемым.
According to the State party, the Committee is thus precluded from examining the present communication. По мнению государства-участника, тем самым Комитет лишен возможности рассмотреть данное сообщение.
Subsequently, on 17 November 1998, the author lodged a communication with the Committee. Затем 17 ноября 1998 года автор направил сообщение в Комитет.
A further communication shall be made, through the same intermediary, on the date on which it terminates such derogation . Также должно быть сделано сообщение через того же посредника о той дате, когда оно прекращает такое отступление .
The Committee took note of this communication. Комитет принял это сообщение к сведению.
In the opinion of the Secretary-General, this communication constitutes adequate provisional credentials. По мнению Генерального секретаря, это сообщение представляет собой адекватные временные полномочия.
The Committee took note of that communication. Комитет принял это сообщение к сведению.
He submits the communication on behalf of his granddaughter, Ana Rosario Celis Laureano, a Peruvian citizen, born in 1975. Он представляет сообщение от имени его внучки Анны Росарио Селис Лауреано, гражданки Перу, 1975 года рождения.