The Committee is also concerned about the low wages of teachers in Bulgaria. |
Комитет также обеспокоен низким уровнем заработной платы преподавателей в Болгарии. |
The representative of Bulgaria also expressed reservations regarding the proposed procedure for diplomats to appeal fines. |
Представитель Болгарии также выразил оговорки в отношении предлагаемой процедуры оспаривания дипломатами штрафов. |
His delegation also appreciated the offer of the Government of Bulgaria to hold such a seminar. |
Словакия также выражает признательность правительству Болгарии, которое предложило принять этот семинар. |
The ECE secretariat actively participated in the pilot review of Bulgaria conducted by the OECD. |
Секретариат ЕЭК принял активное участие в проведенном ОЭСР экспериментальном обзоре по Болгарии. |
In this area the presence of a certain number of foreign mercenaries from Russia, Bulgaria and Romania was recorded. |
В этом районе было зафиксировано присутствие определенного числа иностранных наемников из России, Болгарии и Румынии. |
Information has been received from the Governments of France, Bulgaria and Latvia on new traffic legislation. |
Информация была получена от правительств Франции, Болгарии и Латвии. |
Air Traffic Development in Bulgaria: Construction of a unified Air Traffic Control Centre. |
Развитие воздушных перевозок в Болгарии: создание объединенной службы воздушного движения. |
The largest volume of heroin seizures and most significant increase in such seizures were recorded in Bulgaria. |
Самый большой объем изъятий героина и наиболее значительный его рост был зарегистрирован в Болгарии. |
No polio cases have been reported during the past two years, except in Bulgaria. |
Случаи заболевания полиомиелитом в истекшие два года были зарегистрированы только в Болгарии. |
A month ago, the Government adopted a national programme entitled "The children of Bulgaria". |
Месяц назад правительство приняло национальную программу «Дети Болгарии». |
This priority is laid down in the Government's political programme entitled "People are the wealth of Bulgaria". |
Эта первоочередная задача предусмотрена в политической программе правительства, озаглавленной «Народ - богатство Болгарии». |
The process of coal industry restructuring in Bulgaria, which began in the 1990s, appears to be gaining momentum. |
Процесс реструктуризации угольной промышленности Болгарии, начавшийся в 90-х годах, набирает силу. |
The bulk of unleaded petrol produced in Bulgaria is exported. |
Большое количество производимого в Болгарии неэтилированного бензина экспортируется. |
The delegation of Bulgaria indicated its willingness to lead the proposed new task force. |
Делегация Болгарии выразила готовность возглавить работу предлагаемой новой целевой группы. |
The National Assembly and the Government of Bulgaria have adopted similar declarations on ensuring a common effort in the fight against terrorism. |
Национальное собрание и правительство Болгарии приняли аналогичные заявления в целях обеспечения единого фронта в борьбе против терроризма. |
Soon, people from Uzbekistan, Mongolia and Bulgaria will be visiting us. |
В скором времени нас посетят представители Узбекистана, Монголии и Болгарии. |
The national capacity of Bulgaria in the field of the destruction of surplus weapons was evaluated positively. |
Национальный потенциал Болгарии в области уничтожения излишков оружия получил положительную оценку. |
The role of GDDS for the development of statistics in the case of Bulgaria was emphasised. |
Была подчеркнута роль ОСРД в развитии статистики Болгарии. |
The delegations of Bulgaria and Poland will be invited to report on the implementation of the recommendations made in their respective studies. |
Делегациям Болгарии и Польши будет предложено сообщить об осуществлении рекомендаций, сделанных в их соответствующих исследованиях. |
In general, any tax reduction in Bulgaria is subject to approval by the International Monetary Fund. |
В целом решение о любом снижении налогов в Болгарии должно утверждаться Международным валютным фондом. |
The Bulgarian authorities claimed that the transaction was legal and in full compliance with Bulgaria's international obligations. |
Болгарские власти утверждали, что сделка является законной и полностью соответствует международным обязательствам Болгарии. |
International Expert for the reform of criminal procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. |
Эксперт по реформе уголовно-процессуального права в Болгарии, России, Косово и Таджикистане. |
The demographic statistics in Bulgaria began to evolve with the establishment of the new Bulgarian state. |
Демографическая статистика начала развиваться в Болгарии после создания нового болгарского государства. |
The Committee is very concerned about the unemployment rate for women in Bulgaria. |
Комитет серьезно обеспокоен уровнем безработицы среди женщин в Болгарии. |
In Bulgaria, economic reforms brought with them a rising tide of unemployment. |
Экономические реформы в Болгарии вызвали нарастающую волну безработицы. |