| The Committee is also concerned about the low wages of teachers in Bulgaria. | Комитет также обеспокоен низким уровнем заработной платы преподавателей в Болгарии. |
| The representative of Bulgaria also expressed reservations regarding the proposed procedure for diplomats to appeal fines. | Представитель Болгарии также выразил оговорки в отношении предлагаемой процедуры оспаривания дипломатами штрафов. |
| His delegation also appreciated the offer of the Government of Bulgaria to hold such a seminar. | Словакия также выражает признательность правительству Болгарии, которое предложило принять этот семинар. |
| The ECE secretariat actively participated in the pilot review of Bulgaria conducted by the OECD. | Секретариат ЕЭК принял активное участие в проведенном ОЭСР экспериментальном обзоре по Болгарии. |
| In this area the presence of a certain number of foreign mercenaries from Russia, Bulgaria and Romania was recorded. | В этом районе было зафиксировано присутствие определенного числа иностранных наемников из России, Болгарии и Румынии. |
| Information has been received from the Governments of France, Bulgaria and Latvia on new traffic legislation. | Информация была получена от правительств Франции, Болгарии и Латвии. |
| Air Traffic Development in Bulgaria: Construction of a unified Air Traffic Control Centre. | Развитие воздушных перевозок в Болгарии: создание объединенной службы воздушного движения. |
| The largest volume of heroin seizures and most significant increase in such seizures were recorded in Bulgaria. | Самый большой объем изъятий героина и наиболее значительный его рост был зарегистрирован в Болгарии. |
| No polio cases have been reported during the past two years, except in Bulgaria. | Случаи заболевания полиомиелитом в истекшие два года были зарегистрированы только в Болгарии. |
| A month ago, the Government adopted a national programme entitled "The children of Bulgaria". | Месяц назад правительство приняло национальную программу «Дети Болгарии». |
| This priority is laid down in the Government's political programme entitled "People are the wealth of Bulgaria". | Эта первоочередная задача предусмотрена в политической программе правительства, озаглавленной «Народ - богатство Болгарии». |
| The process of coal industry restructuring in Bulgaria, which began in the 1990s, appears to be gaining momentum. | Процесс реструктуризации угольной промышленности Болгарии, начавшийся в 90-х годах, набирает силу. |
| The bulk of unleaded petrol produced in Bulgaria is exported. | Большое количество производимого в Болгарии неэтилированного бензина экспортируется. |
| The delegation of Bulgaria indicated its willingness to lead the proposed new task force. | Делегация Болгарии выразила готовность возглавить работу предлагаемой новой целевой группы. |
| The National Assembly and the Government of Bulgaria have adopted similar declarations on ensuring a common effort in the fight against terrorism. | Национальное собрание и правительство Болгарии приняли аналогичные заявления в целях обеспечения единого фронта в борьбе против терроризма. |
| Soon, people from Uzbekistan, Mongolia and Bulgaria will be visiting us. | В скором времени нас посетят представители Узбекистана, Монголии и Болгарии. |
| The national capacity of Bulgaria in the field of the destruction of surplus weapons was evaluated positively. | Национальный потенциал Болгарии в области уничтожения излишков оружия получил положительную оценку. |
| The role of GDDS for the development of statistics in the case of Bulgaria was emphasised. | Была подчеркнута роль ОСРД в развитии статистики Болгарии. |
| The delegations of Bulgaria and Poland will be invited to report on the implementation of the recommendations made in their respective studies. | Делегациям Болгарии и Польши будет предложено сообщить об осуществлении рекомендаций, сделанных в их соответствующих исследованиях. |
| In general, any tax reduction in Bulgaria is subject to approval by the International Monetary Fund. | В целом решение о любом снижении налогов в Болгарии должно утверждаться Международным валютным фондом. |
| The Bulgarian authorities claimed that the transaction was legal and in full compliance with Bulgaria's international obligations. | Болгарские власти утверждали, что сделка является законной и полностью соответствует международным обязательствам Болгарии. |
| International Expert for the reform of criminal procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. | Эксперт по реформе уголовно-процессуального права в Болгарии, России, Косово и Таджикистане. |
| The demographic statistics in Bulgaria began to evolve with the establishment of the new Bulgarian state. | Демографическая статистика начала развиваться в Болгарии после создания нового болгарского государства. |
| The Committee is very concerned about the unemployment rate for women in Bulgaria. | Комитет серьезно обеспокоен уровнем безработицы среди женщин в Болгарии. |
| In Bulgaria, economic reforms brought with them a rising tide of unemployment. | Экономические реформы в Болгарии вызвали нарастающую волну безработицы. |