Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The Bureau took note of the fact that the mandatory contribution from Bulgaria in 1999 was expected to be paid in cash to the Trust Fund. Президиум принял к сведению тот факт, что в 1999 году обязательные взносы Болгарии, как ожидается, будут внесены наличными в Целевой фонд.
The national action plan for social inclusion in Bulgaria was based, for the first time, on an assessment of women's poverty within a UNDP-supported anti-poverty strategy. Национальный план действий в области социального развития в Болгарии впервые разработан с учетом данных оценки распространения нищеты среди женщин, проведенной в рамках поддерживаемой ПРООН стратегии по борьбе с нищетой.
The delegation of Bulgaria was able to accept both the French proposal and the text submitted by the rapporteur which, in its opinion, was very little different in substance. Делегация Болгарии может согласиться как с предложением Франции, так и текстом, представленным докладчиком, поскольку, по ее мнению, каких-либо существенных различий между ними нет.
Within UNCTAD's Global Trade Point Network, national trade points have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Uganda, with a view to enhancing their participation in international trade. В рамках глобальной сети торговых центров ЮНКТАД в Болгарии, Венгрии, Румынии, Словакии и Уганде были созданы национальные торговые представительства, с тем чтобы расширить участие этих стран в международной торговле.
The Board concluded the general debate on item 4 with statements by the representatives of Bulgaria and South Africa, as well as by the observer of the International Federation of Free Trade Unions. Совет завершил общие прения по пункту 4, заслушав заявления представителей Болгарии и Южной Африки, а также наблюдателя от Международной федерации свободных профсоюзов.
I have been instructed by my Government to inform you that the incident referred to did not take place and that no registered flights from Bulgaria carrying weapons or ammunition en route to Zaire landed in Egypt during the period mentioned in the Chairman's letter. Я уполномочен правительством моей страны сообщить Вам о том, что указанный инцидент не имел места и что в течение периода, упоминаемого в письме Председателя, зарегистрированные самолеты из Болгарии по пути в Заир с оружием или боеприпасами на борту в Египте не приземлялись.
It was suggested that the secretariat should contact the delegations of Hungary, Romania and Bulgaria to enquire how to proceed further: current situation, action foreseen, funding. Секретариату было предложено связаться с делегациями Венгрии, Румынии и Болгарии с целью определения дальнейшей стратегии, которая охватывала бы такие аспекты, как текущая ситуация, планируемые меры и финансирование.
The second phase of this project (1996-98) provides additional assistance and support for technical assistance grants in Albania, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. Второй этап этого проекта (1996-1998 годы) предусматривает оказание дополнительного содействия и поддержки для субсидирования технической помощи в Албании, Болгарии, Венгрии, Литве, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республике и Эстонии.
It is a wholly state-owned joint-stock company which has been in charge of generation, transmission, distribution and sale of electricity, since 1 January 1992, and it is controlled by the Committee on Energy of Bulgaria. Это - полностью государственная акционерная компания, которой с 1 января 1992 года поручено производство, передача, распределение и продажа электроэнергии и которая контролируется Комитетом по энергетике Болгарии.
In Bulgaria there are seven thermal power plants, of which five use the domestic low-grade brown coal and lignite and two are designed to use imported hard coal from Ukraine. В Болгарии действуют семь тепловых электростанций, пять из которых используют отечественный низкосортный бурый уголь и лигнит, а две - предназначены для использования импортируемого каменного угля из Украины.
Since moving toward a market-based economy, Bulgaria has had to deal with the problem of overcoming a deep economic recession, which resulted in a decline in gross domestic product (GDP) of 25 per cent from 1989 to 1993. После переориентации на рыночную экономику Болгарии пришлось столкнуться с проблемой преодоления глубокого экономического спада, который привел к падению размера валового внутреннего продукта (ВВП) на 25% в период с 1989 по 1993 год.
With respect to the long-term potential of renewable energy in Bulgaria, the Ministry of Energy estimates a potential supply of 5 per cent from renewables (including hydropower). В отношении долгосрочного потенциала возобновляемой энергии в Болгарии министерство энергетики оценивает потенциальные возможности возобновляемых источников энергии в размере 5% (включая гидроэнергию).
On account of the economic and social situation in Bulgaria, the team was informed that the Government had problems with liberalizing heat and electricity prices as the estimated cost to society would be too great. Что касается социально-экономического положения в Болгарии, то группа была проинформирована о том, что правительство сталкивается с проблемами при либерализации цен на тепло и электроэнергию, поскольку предполагаемые издержки для общества окажутся излишне высокими.
Given Bulgaria's substantial area of forests, more than 3,500 million hectares, the vulnerability of forests to climate change is of great interest. Учитывая значительные площади лесов в Болгарии, составляющие более З 500 млн. гектаров, уязвимость лесов по отношению к изменению климата представляет серьезный интерес.
Two projects on the preparation of case studies on improving the methods of measuring the capital stocks in transition economies have been started in the Russian Federation and Bulgaria. В Российской Федерации и Болгарии началось осуществление двух проектов подготовки тематических исследований по вопросам совершенствования методов измерения размеров основных фондов в странах с экономикой переходного периода.
That was the case of a round table organized in Armenia by the Environmental Public Advocacy Centre, and of several workshops organized in Bulgaria by "Borrowed Nature" NGO to discuss the implementation of the Guidelines. Так обстояло дело при проведении круглого стола, организованного в Армении Центром по защите экологических интересов общественности, и нескольких рабочих совещаний, организованных в Болгарии НПО "В долгу у природы" для обсуждения хода осуществления Руководящих принципов.
In several CEEC (e.g. in Bulgaria, Hungary, Poland and Slovenia), NGOs participate in decision-making through different representative bodies such as national environmental councils with the government or the parliament. В ряде СЦВЕ (например, в Болгарии, Венгрии, Польше и Словении) НПО участвуют в процессе принятия решений в рамках различных представительных органов, таких, как национальные советы по охране окружающей среды при правительстве или парламенте.
Furthermore, the ECE secretariat cooperated with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) on the review of Poland, Bulgaria and Belarus in 1994-1997. Кроме того, в 1994-1997 годах секретариат ЕЭК сотрудничал с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в проведении обзоров по Польше, Болгарии и Беларуси.
In Bulgaria, following healthy GDP growth of 2.1 per cent in 1995, 1996 saw a sharp drop of more than 10 per cent. В Болгарии после значительного роста ВВП в размере 2,1% в 1995 году в 1996 году отмечалось его резкое падение - более чем на 10%.
The representative of Bulgaria said that his country, which had recently adopted competition legislation, was preparing amendments to the law, taking into account UNCTAD's Model Law and the Set of Principles and Rules. Представитель Болгарии заявил, что его страна, в которой недавно принято законодательство о конкуренции, готовит поправки к этому закону с учетом Типового закона ЮНКТАД и Комплекса принципов и правил.
The representative of Bulgaria, in commending the resolution, took note with appreciation of UNCTAD's readiness to offer technical assistance to countries in transition in the field of competition policy. Представитель Болгарии, давая высокую оценку резолюции, с удовлетворением отметил готовность ЮНКТАД оказывать техническую помощь странам с переходной экономикой в области конкурентной политики.
The weak border with Slovakia enables more and more people coming from Bulgaria and Romania to enter the Czech Republic, including children, especially boys, who later have great difficulty surviving and finding legitimate sources of income. Мягкий пограничный режим со Словакией способствует тому, что в Чешскую Республику въезжает все больше людей из Болгарии и Румынии, в том числе детей, особенно мальчиков, которые впоследствии сталкиваются с серьезными трудностями в поиске средств к существованию и законных источников дохода.
Further support was provided to member States in the form of technical advisory services in Brazil, Chile, the Niger and Yemen, and national technical cooperation projects in Azerbaijan and Bulgaria. Дополнительная поддержка предоставлялась государствам-членам в форме технических консультативных услуг в Бразилии, Йемене, Нигере и Чили, а также национальных проектов технического сотрудничества в Азербайджане и Болгарии.
Bulgaria's specific conditions require us to take repressive measures against the dominant threat: the illicit international traffic in drugs and the diversion of part of this traffic to the domestic market. Специфические условия Болгарии требуют от нас принятия репрессивных мер в отношении подавляющей угрозы: незаконного международного оборота наркотиков и оседания части этого оборота на внутреннем рынке.
In fact male life expectancy had already started to decrease in the late 1960s and early 1970s in Bulgaria, Hungary, Latvia, Lithuania, Russia and the Ukraine. На практике ожидаемая продолжительность жизни мужчин начала снижаться уже в конце 60-х - начале 70-х годов в Болгарии, Венгрии, Латвии, Литве, России и Украине.