Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
It is the southwesternmost point of Bulgaria and the southeasternmost point of the Republic of North Macedonia. Тумба является крайней юго-западной точкой Болгарии и крайней юго-восточной точкой Северной Македонии.
After his inability to sway Constantine to act against Bulgaria, Venizelos took a new route by allowing British and French troops to land in Thessaloniki, Macedonia in aid of Serbia, after their failed operation at Gallipoli. После неудачной попытки склонить Константина к противодействию Болгарии, Венизелос предоставил английским и французским войскам плацдарм в Македонии для их подготовки к нападению на Галлиполи, Турция.
On 11 September 2012, in a 2014 FIFA World Cup qualifier match between the national teams of Armenia and Bulgaria, Ghazaryan was sent off for hitting the ball on a serving ballboy. 11 сентября 2012 года в отборочном матче чемпионата мира между сборными Болгарии и Армении Газарян был удалён с поля за удар мячом по мальчику, подающему мячи.
In 1940, just before the outbreak of World War II in the region, Balchik was ceded by Romania to Bulgaria by the terms of the Craiova Treaty. В 1940 году, незадолго до начала Второй мировой войны в регионе, Румыния по условиям Крайовского мирного договора уступила Южную Добруджу (включая Балчик) Болгарии.
Fowler earned his first cap for England on 27 March 1996, coming on as a 76th-minute substitute in the 1-0 friendly win against Bulgaria at Wembley Stadium. Фаулер сыграл свой первый матч за сборную Англии 27 марта 1996 года, выйдя на 76-й минуте на замену в товарищеском матче против Болгарии на стадионе Уэмбли.
Gendov wrote, directed and had a starring role as an actor in the first feature-length film released in Bulgaria; the 1915 silent film comedy Bulgaran is Gallant. Как автор сценария, режиссёр и исполнитель главной роли Гендов впервые выступил в полнометражном фильме Болгарии в 1915 году в немом кино - комедии Българан е галант.
The tower consists of three proportional sections with the total height of 30 m, which makes it the tallest clock tower in Bulgaria. Высота башни - 30 метров, вследствие чего эта башня - самая высокая часовая башня в Болгарии.
The company has over 12 representative offices throughout Bulgaria, and in November 2012 it opened its first dealership outside the country, in the Republic of Macedonia. В Болгарии есть 12 региональных офисов Litex Motors, а первый зарубежный дилер компании появился в ноябре 2012 году в Республике Македонии.
During the Cold War, the Tour of Bulgaria was one of the most prestigious cycling races in Europe, drawing skilled cyclists from the countries that traditionally produce strong racers, such as Italy, France and Netherlands. Во время Холодной войны Тур Болгарии был одним из престижных велосипедных состязаний Европы, в котором участвовали опытные спортсмены из стран с развитым велоспортом - Италии, Франции, Нидерландов.
Following the First Balkan War, Bulgaria took possession of Oraio in 1912, but after a period of eight months it was taken back by the Greek army. После Первой балканской войны, в 1912 году, Ксанти перешёл к Болгарии, но спустя 8 месяцев город заняла греческая армия.
Rosen is a village in South-Eastern Bulgaria, located in the municipality of Sozopol, Region of Bourgas. Until the year 1934 the village name has been Mehmech kjoy. РОСЕН, это село, находящееся в юговосточной Болгарии, в муниципалитете Созополя, области города Бургаса.
The Antarctic Place-names Commission was established by the Bulgarian Antarctic Institute in 1994, and since 2001 has been a body affiliated with the Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria. Комисия по антарктическите наименования) основана Болгарским антарктическим институтом в 1994 году, а с 2001 года эта организация связана с Министерством иностранных дел Болгарии.
Bulgaria believed that the countries which carried the burden of the implementation of sanctions should be able to rely on specific resources to ease the negative impact on their economies. По мнению Болгарии, страны, понесшие урон в связи с применением санкций, должны иметь доступ к специальным ресурсам, чтобы оказать помощь их экономике.
I would like at the same time to pay a tribute to His Excellency Mr. Ganev, the former Foreign Minister of Bulgaria, who served in an outstanding manner as the President of the General Assembly at its forty-seventh session. В то же время я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Его Превосходительство г-на Ганева, бывшего министра иностранных дел Болгарии, который замечательно осуществлял функции Председателя Генеральной Ассамблеи на сорок седьмой сессии.
I wish to take this opportunity to express our deep appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, former Foreign Minister of Bulgaria, for the able and inspired manner in which he guided the work of the General Assembly at its forty-seventh session. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу глубокую благодарность Вашему предшественнику г-ну Стояну Ганеву, бывшему министру иностранных дел Болгарии, за талантливое и вдохновенное руководство работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
In Hungary, Poland, Romania and the Baltic States, annual inflation is proving to be "sticky", in a range of some 25-40 per cent (and even higher in Bulgaria). В Венгрии, Польше, Румынии и государствах Балтии ежегодная инфляция носит "липучий" характер и составляет 25-40 процентов (а в Болгарии еще больше).
For example, in Bulgaria, article 36e of the Law on the Judiciary, which entered into force on 1 January 2003, regulated the functions of a special Directorate within the Ministry of Justice that carried out tasks relating to protection of magistrates. Например, в статье 36е Закона о судебных органах Болгарии, вступившего в силу 1 января 2003 года, определяются функции специального управления в рамках министерства внутренних дел, занимающегося вопросами защиты магистратов.
He pointed out that preparatory work is being undertaken for the synchronous interconnection of Bulgaria and Romania to the UCPTE system, by a Technical Committee, on the basis of a set of preliminary operational tests. Он отметил, что на основе результатов предварительных эксплуатационных испытаний Технический комитет проводит предварительную работу по подключению Болгарии и Румынии к системе СКППЭ в синхронном режиме.
In conclusion, he said that Bulgaria's report was a document of high quality, and both it, the pamphlet of the Ministry of Foreign Affairs and the Committee's concluding observations should be given nation-wide circulation. В заключение своего выступления он указывает, что доклад Болгарии является качественным документом, заслуживающим широкого распространения в стране наряду с докладом министерства иностранных дел и выводами Комитета.
The first three SAMs became operational in October 1992 in Bulgaria, Hungary and Romania, whereas the Sanctions Assistance Missions Communications Centre (SAMCOMM) was established in Brussels and hosted by the European Commission's Directorate General XXI of Customs and Indirect Taxation. Первые три МСОС стали функционировать в октябре 1992 года в Болгарии, Венгрии и Румынии, а Центр связи миссий по содействию осуществлению санкций (ЦСМСОС) был создан в Брюсселе.
Partly, spatial patterns are visible for nitrogen contents foe example, which were higher in central Europe and the United Kingdom than in Scandinavia, Lithuania, St. Petersburg region, Bulgaria and Spain. Были обнаружены пространственные различия в показателях содержания азота, которые в центральной Европе и Соединенном Королевстве выше, чем в Скандинавских странах, Литве, Ленинградской области, Болгарии и Испании.
Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Denmark, Finland, Sweden and Switzerland all have legislation that hinders the substitution of toxic or carcinogenic VOCs for others. Законодательство Бельгии, Болгарии, Дании, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии и Швеции препятствует замене ЛОС другими ЛОС, которые являются токсичными или канцерогенными.
According to information received from the Ministry of Interior for the period 2004-2005, the Government issued 8,621 artist permits to persons holding passports of Belarus, Bulgaria, Republic of Moldova, Romania, the Russian Federation and Ukraine. Согласно информации за период 2004-2005 годов, полученной из министерства внутренних дел, правительство выдало 8621 разрешение артистам, имевшим паспорта Беларуси, Болгарии, Молдавии, Российской Федерации, Румынии и Украины.
Further comments were made on the progress of project activities and status of outputs by delegations from Kazakhstan, the Russian Federation, the United States DOE and the National Coordinators in Belarus, Bulgaria, Hungary and Ukraine. Представители Российской Федерации, МЭ США и национальные координаторы в Беларуси, Болгарии, Венгрии и Украине высказали дополнительные замечания относительно прогресса в деле осуществления проектов и их результативности.
Ms. Beleva (Observer for Bulgaria) asked what would be done in regard to information that was not considered confidential by the party providing it. Г-жа Белева (наблюдатель от Болгарии) хотела бы знать, как поступать с информацией, которая не считается предоставившей ее стороной конфи-денциальной.