In addition, the Government of Azerbaijan has signed bilateral agreements on transport with the Governments of Bulgaria, Georgia, Croatia, the Netherlands, Ukraine and Greece. |
Кроме того, правительство Азербайджана подписало двусторонние соглашения по транспорту с правительствами Болгарии, Грузии, Хорватии, Нидерландов, Украины и Греции. |
Another project was launched that provides assistance to Bulgaria and to Serbia and Montenegro in developing laws and modern vocational rehabilitation structures for persons with disabilities. |
Еще один проект осуществлялся в интересах оказания помощи Болгарии и Сербии и Черногории в целях выработки законодательства и создания современных структур профессиональной реабилитации инвалидов. |
The independence of Bulgaria was proclaimed in 1879 here; and the most important for the development of the country parliamentary decisions were also had taken in this city. |
Именно здесь в 1879 году была провозгласили независимость Болгарии и были приняты важнейшие для развития страны парламентские решения. |
It is also broadcast in Slovenia, Croatia, Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Macedonia via their local cable TV providers and DTH platforms. |
Он также транслируется в Словении, Хорватии, Болгарии, Боснии и Герцеговине, Черногории и Македонии через местных поставщиков кабельного телевидения и DTH-платформ. |
The number of Bulgarians outside Bulgaria has sharply increased since 1989, following the collapse of the communism in Central and Eastern Europe. |
Количество болгар, живущих за пределами Болгарии резко возросло с 1989 года, после падения коммунистических режимов в Центральной и Восточной Европе. |
The town in situated in the centre of Bulgaria in the middle of the Thracian Plain. |
Город расположен в центре Болгарии в середине фракийской низменности. |
At Crown we have some of the best and most professional legal advisers in Bulgaria; they are completely aware of the importance of legal transparency and international obligations in respect to accountability. |
В "Краун" мы работаем с некоторыми из лучших и самых профессиональных юрисконсультов в Болгарии; они полностью сознают важность юридической прозрачности и международных обязательств относительно счетоводства. |
The Transport Ministries of Bulgaria and Qatar have signed an agreement which includes regular services of Qatar Airways to Sofia, starting in October 2010. |
Транспортные Министерства Болгарии и Катара подписали соглашение, которое включает регулярные услуги "Qatar Airways" в Софию, начиная с октября 2010 года. |
In Bulgaria, at the northern slope of the Old Planina, there is the city of Troyan. |
В Болгарии, на северном склоне Старой Планины, есть город Троян. |
Bansko is not only the most contemporary ski resort in Bulgaria, but also a summer tourist center offering a great variety of entertainment and sports. |
Банско - самый современный горнолыжный курорт Болгарии и летний туристический центр, предлагающий большое разнообразие в развлечениях и видах спорта. |
Tourism is one of the key sectors in Bulgaria: Due to the excellent geographical location, remarkably rich nature, variable relief and moderate continental climate. |
Туризм является одним из ключевых секторов в Болгарии: Из-за прекрасное географическое положение, удивительно богатой природой, переменная помощи и умеренно-континентальный климат. |
Strandzha Nature Park is situated entirely in Burgas Province within the territory of two municipalities, Malko Tarnovo and Tsarevo, in the extreme south-eastern corner of Bulgaria. |
Природный парк Странджа полностью расположен в провинции Бургас, на территории двух её муниципалитетов - Малко Тырново и Царево, в крайней юго-восточной части Болгарии. |
Among the first professors of medicine in Bulgaria were V. Mollov, P. Stojanov, St. Kirkovitch, Iv. |
Среди первых профессоров медицины в Болгарии были В. Молов, П. Стоянов, Св. |
Successful tours took place with participation of Sofia Rotaru in Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Poland, GDR, Finland, West Berlin. |
Успешно проходили его гастроли с участием Софии Ротару в Болгарии, Чехословакии, Венгрии, Польше, ГДР, Финляндии, Западном Берлине. |
During his thirty years of work in Bulgaria, he designed and constructed numerous remarkable public and residential buildings, mainly in Sofia. |
За тридцать лет работы в Болгарии Фридрих Грюнангер спроектировал и возвел множество общественных и жилых зданий, преимущественно в столице страны Софии. |
Eighty per cent of the world's rose oil is obtained in the Valley of Roses in Bulgaria. |
Восемьдесят процентов всего розового масла в мире добывается в долине роз в Болгарии. |
Who are your most important clients for the CAD systems in Bulgaria? |
Которые более значимые клиенты Ваших CAD систем в Болгарии? |
Where in Bulgaria do you have service for your CAD systems? |
Где в Болгарии имеете сервисное обслуживание Ваших CAD систем? |
By the original deadline - July 31, 2010 we had 22 registered participants, all from Bulgaria and only one from Kazakhstan. |
По первоначальному сроку - 31 июля 2010 мы имели 22 зарегистрированных участников, все из Болгарии и 1 из Казахстан. |
Schuyler's role in the liberation of Bulgaria greatly displeased the Ottoman Government, which protested to the U.S. Government. |
Роль Шулера в освобождении Болгарии привела к недовольству османского правительства, которое направило протест правительству США. |
It has been in existence since shortly after the Liberation of Bulgaria, with the first minister stepping into office on 17 July 1879. |
Пост был учреждён после Освобождения Болгарии, и первый министр вступил в должность 17 июля 1879. |
The concert took place on June 22, 2010 at the Sonisphere Festival at Vasil Levski National Stadium, Sofia, Bulgaria. |
Концерт был записан 22 июня 2010 года в столице Болгарии Софии на фестивале Sonisphere. |
She was counselor for cultural affairs at the Bulgarian Embassy in Warsaw (1947-1950), and a representative of Bulgaria in the International Congress of PEN clubs. |
В 1947-1950 - советник по культуре Болгарского посольства в Варшаве, представитель Болгарии на международном конгрессе ПЕН-клубов. |
Sabin (Bulgarian: CaбиH) was the ruler of Bulgaria from 765 to 766. |
Сабин, Савин) - хан Болгарии с 765 по 766 года. |
In the mid-2000s, Barnyashev emigrated from Bulgaria to the United States with the ambition of becoming a professional wrestler. |
В середине 2000-x Барняшев эмигрировал из Болгарии в США с намерениями стать реслером. |