Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The trade union is affiliated to the Federation of Independent Trade Unions of the State Administration and Organizations within the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria. Этот профсоюз входит в Федерацию независимых профсоюзов работников государственного управления в рамках Конфедерации независимых профсоюзов Болгарии.
The reason is the low labour remuneration they receive in Bulgaria and the better working conditions they are offered in the EU countries. Причиной тому являются низкий уровень оплаты труда медсестер в Болгарии и более выгодные для них условия труда в странах ЕС.
In Bulgaria primary and secondary education is regulated in the Public Education Act of 1991, and tertiary education in the Higher Education Act of 1995. Начальное и среднее образование в Болгарии регулируется Законом о государственном образовании 1991 года, высшее образование - Законом о высшем образовании 1995 года.
A regional concept note for technical assistance was jointly developed with UNICEF, and discussions are under way with the Government of Bulgaria for the support of national efforts to promote juvenile justice reform. Региональный концептуальный документ по вопросам технической помощи был подготовлен совместными усилиями с ЮНИСЕФ, и в настоящее время с правительством Болгарии обсуждается возможность оказания поддержки национальным усилиям по продвижению реформы системы уголовного правосудия по делам несовершеннолетних.
Most Member States reported that activities of prosecutors were governed also by their constitutions and/or other relevant legislation, such as the Legal Profession Act of Brunei Darussalam and the Judiciary Act of Bulgaria. Большинство государств-членов сообщили, что деятельность прокурорских работников регулируется также их конституциями и/или другими соответствующими законодательными актами, такими как Закон об адвокатуре Бруней-Даруссалама и Закон о судебной системе Болгарии.
Within this study, OCPs (chlordane, DDT, dieldrin, endrin, heptachlor, HCB and toxaphene) were also determined in human milk samples from Bulgaria, Czech Republic, Russian Federation and Ukraine. В рамках этого исследования ХОП (хлордан, ДДТ, дильдрин, эндрин, гептахлор, ПХД и токсафен) также были обнаружены в пробах материнского молоки из Болгарии, Российской Федерации, Украины и Чешской Республики.
'Beautiful Bulgaria' began in 1997 as a project to address the challenges of run-down urban infrastructure, poverty, unemployment and pessimism about the future of the country. Проект «Благоустройство Болгарии» стал осуществляться в 1997 году в целях решения проблем, вызванных устаревшей городской инфраструктурой, нищетой, безработицей и пессимизмом по поводу будущего страны.
'From social assistance to employment' is a Government of Bulgaria programme that attempts to reintegrate the unemployed back into the labor force and reduce the strain on social services. «От социальной помощи к трудоустройству» представляет собой программу правительства Болгарии, в рамках которой предпринимаются попытки реинтегрировать безработных обратно на рынок труда и ослабить нагрузку, ложащуюся на социальные службы.
It also noted the preliminary findings from the first compulsory review of the inventories of Belgium, Bulgaria, Denmark, Finland, Hungary, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland and Spain that was carried out in June 2009. Он также принял к сведению предварительные итоги первого обязательного обзора кадастров Бельгии, Болгарии, Венгрии, Дании, Ирландии, Испании, Латвии, Литвы, Польши и Финляндии, который был проведен в июне 2009 года.
As approved by the Executive Body Bureau at its meeting in March, the review will cover the inventories of the following 10 Parties: Belgium, Bulgaria, Denmark, Hungary, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland and Spain. В соответствии с решением, принятым Президиумом Исполнительного органа на его совещании в марте, этот обзор будет охватывать кадастры следующих десяти Сторон: Бельгии, Болгарии, Венгрии, Дании, Ирландии, Испании, Латвии, Литвы, Польши и Финляндии.
The delegate of Bulgaria will report about the Sofia workshop, focusing in particular on the workshop outcomes. Делегат от Болгарии выступит с сообщением о работе состоявшегося в Софии рабочего совещания и уделит особое внимание итогам этого рабочего совещания.
In the case of Bulgaria, land reform had taken over 10 years to be accomplished and land policy choices had been difficult. В случае Болгарии реализация земельной реформы потребовала более 10 лет, а выбор соответствующей земельной политики был сопряжен с трудностями.
Contact zones constitute a serious obstacle to land administration reform in Bulgaria; they substantially hamper and delay the process of approval of the cadastral map as required by law. С определением границ прилегающих территорий связаны серьезные препятствия в проведении реформы управления земельными ресурсами в Болгарии; в этой связи возникают существенные затруднения и задержки в процессе утверждения кадастровой карты в соответствии с законом.
There are more than 300 licensed surveying companies in Bulgaria, with about 40 - 50 companies actually working in the field. В Болгарии насчитывается более 300 компаний, получивших лицензию на проведение кадастровой съемки, но фактически работы в данной области проводят около 40-50 компаний.
Welcomed the completion of the land administration review of Bulgaria and the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan; а) приветствовала завершение подготовки обзоров управления земельными ресурсами в Болгарии и страновых обзоров по Беларуси и Казахстану;
The delegations of Bulgaria and the Republic of Moldova reported on subregional workshops hosted by the two countries in November 2008 for South-Eastern Europe and Eastern Europe, respectively. Делегации Болгарии и Республики Молдова представили информацию о субрегиональных рабочих совещаниях, организованных этими двумя странами в ноябре 2008 года для стран соответственно Юго-Восточной Европы и Восточной Европы.
The participants took note of information provided by Romania and Bulgaria on an ongoing transboundary EIA procedure for work to improve navigation on the Danube River, where the river forms the border between the two Parties. Участники приняли к сведению информацию Румынии и Болгарии о применяемой в настоящее время процедуре трансграничной СЭО в целях улучшения навигации по Дунаю на участках, образующих границу между двумя Сторонами.
The Ataka political party had been elected to parliament in 2005 when in fact he had still been living in Bulgaria. Политическая партия «Атака» прошла в парламент в 2005 году, когда он сам проживал в Болгарии.
The representatives of Austria, Bulgaria, Czech Republic, Russian Federation, Serbia, Slovakia, as well as of the Danube and Sava Commissions supported the view that a future pan-European Hull Database (pEHDB) could be maintained by UNECE. Представители Австрии, Болгарии, Российской Федерации, Сербии, Словакии, Чешской Республики, а также Дунайской комиссии и Комиссии по реке Сава поддержали мнение о том, что именно ЕЭК ООН может вести будущую общеевропейскую базу данных о корпусах судов (ОЕБДКС).
The reply of the Government of Bulgaria to the Panel on 22 October 2011 contested the markings on two of the AK47 rifles. Правительство Болгарии в своем ответе Группе, поступившем 22 октября 2011 года, поставило под сомнение маркировку двух автоматов АК-47.
In its reply, the Government of Bulgaria also noted that it did not have any information on the production or sale of the remaining two AK-47s of the RPG-7 rocket launcher referenced by the Panel. В своем ответе правительство Болгарии также отмечало, что у него нет никакой информации относительно производства или продажи остальных двух АК47 и одного гранатомета РПГ7, о которых говорилось в запросе Группы.
In Bulgaria, there is a special section entitled "Dialogue" on the website of the Ministry of Environment, where all important new draft laws, strategies, plans and programmes are published for public comment. В Болгарии имеется специальный раздел «Диалог» на веб-сайте министерства окружающей среды, в котором все важные проекты законов, стратегий, планов и программ публикуются для получения комментариев общественности.
While taking note of the State party's plan to build new detention facilities and renovate existing ones, the Committee is concerned at the continued obsolete, insanitary and overcrowded conditions of detention in Bulgaria, which do not conform to international standards. Отмечая планы государства-участника по строительству новых и ремонту существующих пенитенциарных учреждений, Комитет выражает обеспокоенность в связи с изношенностью, антисанитарией и переполненностью мест содержания под стражей в Болгарии, что противоречит международным стандартам.
At this small group session, representatives of Bulgaria, Ireland and Zambia shared their national experiences in establishing legislation or on determining that existing legislation was sufficient. На этом заседании в формате малых групп представители Болгарии, Замбии и Ирландии поделились своим национальным опытом в установлении законодательства или в отношении констатации достаточности существующего законодательства.
It also commended Bulgaria's efforts aimed at the integration of Roma communities and asked about the integration of immigrants and refugees. Он также высоко оценил усилия Болгарии по интеграции общин рома в общество и задал вопрос об интеграции иммигрантов и беженцев.