This company, registered in Bulgaria, will buy the land, whereas on the other hand, the same company may be 100% owned by the respective foreign person. |
Эта компания, зарегистрированная в Болгарии, имеет право покупать землю и одновременно может быть и 100% собственностью соответного иностранца. |
Manufacturer of high precision mechanic components in Plovdiv, Bulgaria, capable to combine, at the same time, the low-cost labour advantages enjoyed by this country and full guaranteed quality. |
Производит механические компоненты высокой точности в Пловдиве, в Болгарии, предлагая в то же самое время преимущества производства в стране с низкими производственными затратами и исключительно гарантированное качество. |
Teams of several countries will meet each other during this great sports forum in Bulgaria. Our capabilities and future goals are to develop this tournament into a long lasting and enhancing sports event of a European and global scale. |
На етом большом спортивном форуме в Болгарии встретяться команды из многих стран, а наша возможность и будущая цель сделать турнир более долгим развивающимся спортивным событием европейского и мирового уровня. |
From 1994 "Baracuda" is an exclusive representative of the Italian concern "H.T.M.SportS.p.A.Mares" (because of a lack of oxygen to allow the pronouncing of this long abbreviation, it is enough to say "Mares") in Bulgaria. |
С 1994 г. "Баракуда" - эксклюзивный представитель итальянского концерна "H.T.M.SportS.p.A.Mares" (поскольку не хватает воздуха произности это длинное сокращение, достаточно сказать "Mares") в Болгарии. |
Sarafovo is one of the newest quarters of the town of Burgas, which is the biggest town in South eastern Bulgaria, a regional, tourist and trade center. |
Сарафово - новый, элитный, приморский район Бургаса - одного из крупнейших юго-восточных городов Болгарии - туристического и биснес центра. |
The Ministry Of Foreign Affairs of Bulgaria has given orders to facilitate the process of issuing visas to citizens of Ukraine as well as Russia, Belorussia and Moldova. |
Министерство иностранных дел Болгарии издало распоряжение о вводе мер по облегчению визового режима для граждан Украины, а также России, Беларуси и Молдовы. |
Bansko's re-emergence as Bulgaria's newest international ski resort owes much to its good snow record and excellent ski runs, catering for skiers of all standards, from beginners to experts, in a season that lasts from mid December to mid April. |
Новейшим международным горнолыжным курортом Болгарии Банско стал благодаря обилию снега, отличным лыжным трассам с условиями для всех лыжников - от начинающих до экспертов и длительности сезона - с середины декабря по середину апреля. |
Situated only a few hundred metres from the centre of Primorsko, you can choose to relax by our pool, stroll on one of the best preserved beaches in Bulgaria, or take a short walk into the town and enjoy one of the many bars and restaurants. |
Расположенный только несколько тысяч метров с центра Приморско, вам можно выбирать с релаксации возле бассейна, прогулки по одному из самых сохраненых пляжев Болгарии или посмотрить на городе, наслаждающихся многим барам и ресторанам. |
Fadata AD is one of the most dynamic IT companies in Bulgaria, Oracle Certified Advantage Partner, specializing in software development and system integration, offering global solutions and completing a variety of turnkey projects. |
Фадата АД одна из самых динамичных IT компаний в Болгарии, лицензированный партнер Oracle, специализированная в софтуерной разработке и системной интеграции предлагает глобальные решения и внедрение многочисленных ключевых проектов. |
Bulgaria's mortgage credit market rose by 9% in February, when compared to January, as the result of new credit products and positive media presentation of offers. |
Заместитель министра энергетики и туризма Болгарии Иво Маринов принял участие в Международной туристической выставке ITB в Берлине, Германия, которая проводится с 9 по 14 марта. |
Under Houllier, France failed to qualify for the 1994 World Cup in the U.S. after losing the final game 2-1 at home to Bulgaria when a draw would have sufficed. |
Франция под руководством Улье не смогла пробиться на чемпионат мира 1994 года в США, проиграв в решающем квалификационном матче сборной Болгарии со счётом 1:2. |
The exact year of opening is not known for certain - 1906, 1908, and 1909 have been suggested, based on labels, photographs, and the Encyclopedia of fine arts in Bulgaria (Bulgarian: EHциkлoпeдия Ha изoбpaзиTeлHиTe изkycTBa B Бълrapия). |
Дата об открытии памятника является спорной - называются 1906, 1908 и 1909 годы на основе ряда источников (в том числе и Энциклопедии изобразительных искусств Болгарии). |
The rebellion failed to immediately capture Bulgaria's historic capital Preslav, but established a new capital city at Tărnovo, presumably the center of the revolt. |
Восставшие не смогли сразу захватить историческую столицу Болгарии Преслав, но провозгласили новую столицу в Тырново. |
The property market in Berlin is not wholly influenced by the influx of comparatively wealthy Brits throwing their equity at cheap and cheerful holiday apartments - Bulgaria, Spain and Cyprus come to mind. |
Исходя из этого абсолютно ясной становится перспектива инвестирования в этот город с неисчерпным потенциалом. Берлин нельзя сравнивать с дешевым курортным жильем Болгарии, Испании или Кипра. |
Emperor Alexander was the representative of a Macedonian dynasty of Byzantium and simultaneously ancient Bapяжckoro sorts Hagan the Volga Bulgaria under the name the Dulo or the Kumirs originating in the forefather of earthmen Kubera. |
Император Александр был представителем македонской династии Византии и одновременно древнего варяжского рода каганов Волжской Болгарии - Дуло или Кумиров, ведущих свое начало от праотца землян Куберы. |
'VIP estates' is the brand, which will present to your attention offers for sale and rent of unique properties in Bulgaria and abroad. From the rich Mirela's database, with... |
Основная цель новой стратегии болгарского туризма это превращение Болгарии в страну круглогодичного туризма, - заявил при представлении проекта о рекламировании нашей страны по панъевропейским... |
Bulgaria is said to be the fastest growing holiday destination for 2004 and at least 200,000 Britons were likely to visit the summer resorts this year - nearly double last year's total. |
Всего в Болгарии четыре курорта - Боровец, Банско, Пампорово и Витоша, каждый из которых отличается неповторимым своеобразием, но все они предлагают отличные условия для зимнего отдыха. |
The service of our CAD systems in Bulgaria is done from 3 sides, depending on the geographical location of your company: Rousse, Haskovo and Sofia. |
Сервис наших CAD систем на територии Болгарии осуществляется тремя пунктами, в зависимости от географического местоположения Вашей фирмы: Русе, Хасково и София. |
Amongst our regular clients are also: "Agrima" - official representative for Pepsi in Bulgaria, Solvey Sodi, the Medical University of Varna, etc. |
Среди наших постоянных клиентов также "Агрима" - представитель Пепси-колы для Болгарии, ПИОР, Солвей Соди АД, Варненский Медицинский университет и др. |
This first period in the modern history of the Tatar group in Bulgaria (1862-1878) was characterized by economic and environmental adjustment to the new realities and the consolidation of all Kipchak-speaking refugees. |
Данный период в относительно современной истории татарской группы в Болгарии (с 1862 по 1878 год) характеризовался экономической и культурной адаптацией к новым реалиям и консолидацией беженцев. |
The façade was cleaned thoroughly in 2000 and a device to automatically ring the eleven bells (the eight ones from Knyaz Dondukov-Korsakov, two made in Serbia and one cast in Bulgaria) was installed in 2002. |
В 2002 году было установлено устройство, позволяющее автоматически звонить одиннадцати колоколам звонков (восемь из них - дар князя Дондукова-Корсакова, два сделаны в Сербии и один в Болгарии). |
Our winery is among the largest winemakers in Bulgaria, and exports its produce to market destinations like Russia, Hong Kong, Singapore, Japan and the USA. |
Наш винзавод - один из крупнейших производителей виноградных вин в Болгарии, который экспортирует собственную продукцию в Россию, Гонконг, Сингапур, Японию и США. |
Indeed, if all eight of the top East European candidates (excluding Bulgaria and Romania) join by the target date of 2004, the EU population's will soar by about 75 million people. |
Действительно, в случае вступления в ЕС всех восьми стран-кандитатов из Восточной Европы, за исключением Болгарии и Румынии, население союза увеличится на 75 миллионов человек. |
The largest labour unions are Podkrepa (Support) and the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria. |
Крупнейший профцентр - Конфедерация независимых профсоюзов Болгарии (Конфедерация на независимите синдикати в България). |
The town is situated in the central part of Bulgaria, between the Balkan Mountains and the Sredna Gora in the Rose Valley, near the Tundzha River. |
Город расположен в центральной части Болгарии, между горами Стара планина (Балканские горы) и Средна гора в Долине Роз. |