We value that membership as recognition of the non-proliferation policies pursued by Bulgaria and the efficient export control systems in place. |
Мы высоко оцениваем это членство как признание политики нераспространения Болгарии и осуществляемых эффективных систем контроля за экспортом. |
This year, the Contact Group is under the chairmanship of Bulgaria, as the incoming member of the OSCE Troika. |
В этом году Контактная группа работает под председательством Болгарии, являющейся кандидатом в члены Тройки ОБСЕ. |
We also congratulate Bulgaria for its steering of the Council in December. |
Мы также выражаем признательность Болгарии за руководство работой Совета в декабре месяце. |
I would like to assure the Assembly once again of Bulgaria's commitment to the full implementation of the Beijing Platform for Action. |
Я хотела бы еще раз заверить Ассамблею в приверженности Болгарии делу полного осуществления Пекинской платформы действий. |
For this study, the data were collected on 7 border crossing points in Romania and 4 in Bulgaria. |
Сбор данных для целей этого исследования проводился по семи пограничным пунктам в Румынии и четырем - в Болгарии. |
The Mechanism takes this opportunity to thank the Governments of Belgium, Bulgaria and Romania for their invaluable cooperation. |
Пользуясь настоящей возможностью, Механизм выражает благодарность правительствам Бельгии, Болгарии и Румынии за их бесценное содействие. |
Similar restrictions existed in other countries such as Bulgaria, Croatia, Romania, Slovenia, etc. |
Схожие ограничения также существуют в других странах, например, в Болгарии, Румынии, Словении, Хорватии и т.д. |
Bulgaria's joining the GDDS should be looked at as a step forward in the development of statistics in accordance with world standards. |
Присоединение Болгарии к ОСРД следует рассматривать как шаг вперед в процессе развития статистики в соответствии с мировыми стандартами. |
The representative of Bulgaria underlined that regular contributions were the primary funding source for UNDP, with non-core as a supplement. |
Представитель Болгарии подчеркнул, что регулярные взносы являются основным источником финансирования ПРООН, а неосновные ресурсы дополняют его. |
The report highlighted the role of arms suppliers based in Bulgaria and Ukraine in supplying military equipment to UNITA. |
В докладе сообщалось о роли торговцев оружием, базирующихся в Болгарии и на Украине, в поставках военного снаряжения УНИТА. |
Bulgaria neither produces, nor sells the substances. |
В Болгарии эти вещества не производятся и не продаются. |
The Minister of Environment and Water of Bulgaria will open the second meeting of the Parties. |
Министр по вопросам охраны окружающей среды и водного хозяйства Болгарии откроет второе совещание Сторон. |
The secretariat announced other regional seminars, to be held in Brazil, Bulgaria, India, CIS. |
Секретариат объявил о планах организовать другие региональные семинары в Бразилии, Болгарии, Индии и СНГ. |
Several competition authorities, notably Bulgaria, Georgia and Slovakia, were represented by their presidents. |
Несколько органов, занимающихся вопросами конкуренции, в частности Болгарии, Грузии и Словакии, были представлены их руководителями. |
New legislation on road traffic entered into force on 1 September 1999 in Bulgaria. |
1 сентября 1999 года в Болгарии вступило в силу новое законодательство по дорожному движению. |
In Bulgaria, sustainable land resources management is closely linked with the national environment strategy for 2005-2014. |
В Болгарии деятельность в области устойчивого землепользования тесно связана с выработкой национальной стратегии охраны окружающей среды на 2005-2014 годы. |
With regard to the suggestion of the delegation of Bulgaria, I would like to refer you to paragraph 29. |
Что касается предложения делегации Болгарии, то я хотел бы отослать вас к пункту 29. |
There are several environmental funds, though, which remain the most accessible sources to finance EE in Bulgaria. |
В то же время в Болгарии действует ряд экологических фондов, которые остаются весьма доступными источниками финансирования ЭЭ на уровне страны. |
The TIRExB recalled that, in June 2006, the IRU announced the suspension of the TIR guarantee coverage in Bulgaria. |
ИСМДП напомнил, что в июне 2006 года МСАТ сообщил о приостановлении действия гарантийного покрытия МДП в Болгарии. |
Bulgaria claimed that the chemical substance would be used in the manufacture of medications. |
По заявлению Болгарии, это химическое вещество будет использоваться при изготовлении лекарств. |
The representatives of Austria and Bulgaria sent apologies. |
Представители Австрии и Болгарии направили свои извинения. |
It furthermore recognizes challenges and difficulties which the Governments and citizens of Bulgaria and Romania are facing. |
Он отмечает также проблемы и трудности, с которыми сталкиваются правительства и граждане Болгарии и Румынии. |
Draft conclusions proposed by the Chair. 10 Croatia, Romania and Bulgaria aligned themselves with this statement. |
Принятый текст см. Болгарии, Румыния и Хорватия присоединились к этому заявлению. |
In Bulgaria, there has been an exodus of experts in computer software to other countries, particularly the United States and Canada. |
В Болгарии отмечался массовый отток специалистов по компьютерному программному обеспечению в другие страны, в первую очередь в Соединенные Штаты и Канаду. |
The Panel recommends compensation in the total amount of US$6,397 for the cost of transporting nine cars from Bulgaria back to Kuwait. |
Группа рекомендует присудить компенсацию в общем объеме 6397 долл. США в отношении стоимости доставки девяти автомашин из Болгарии обратно в Кувейт. |