Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
In Bulgaria, Poland and Romania, the permitting decision may be appealed by NGOs whose statutory goals correspond with the respective issue. В Болгарии, Польше и Румынии решения о выдаче разрешений могут обжаловаться НПО, статутные цели деятельности которых относятся к соответствующим вопросам.
Visit to the Commission for the Promotion of Competition of Bulgaria. посещение Комиссии по содействию развитию конкуренции Болгарии.
The Agreement signed by the Governments of Bulgaria and the Russian Federation for cooperation in the field of antimonopoly policy; соглашение о сотрудничестве в области антимонопольной политики, подписанное правительствами Болгарии и Российской Федерации;
Transiting arms through the territory of Bulgaria is also subject to licensing; Транзит оружия через территорию Болгарии также требует получения лицензии;
In preparing its full-fledged programme of EPRs, the ECE Committee on Environmental Policy prepared reviews of Belarus, Bulgaria and Poland in cooperation with OECD. В процессе подготовки своей всесторонней программы проведения ОРЭД Комитет по экологической политике ЕЭК подготовил в сотрудничестве с ОЭСР обзоры по Беларуси, Болгарии и Польше.
The Ministry for Foreign Affairs bears the main responsibility for the strict compliance with the existing reporting obligations of Bulgaria under the respective international human rights instruments. Основную ответственность за строгое соблюдение обязательств Болгарии, касающихся представления докладов в соответствии с международными договорами по правам человека, несет министерство иностранных дел.
He wondered on what criteria the judicial authorities based themselves to ensure respect for the principle of political pluralism in accordance with the legal provisions in force in Bulgaria. Он спрашивает, на основе каких критериев судебные власти обеспечивают соблюдение принципов политического плюрализма в соответствии с действующими в Болгарии законодательными положениями.
Such allegations, complemented by the demands that the service be professed by priests from Bulgaria, are obviously targeted at completely different objectives. Такие заявления наряду с требованиями о том, чтобы службы проводились священниками из Болгарии, явно преследуют совершенно иные цели.
Mr. Atanas PAPARIZOV, Minister of Trade and Foreign Economic Cooperation of Bulgaria Г-н Атанас ПАПАРИЗОВ, министр торговли и внешнеэкономического сотрудничества Болгарии
The Government of Bulgaria will provide a universal allowance to cover expenses for transportation and rehabilitation services for more than 100,000 physically disabled women. Правительство Болгарии будет выплачивать свыше 100000 женщинам-инвалидам общее пособие для покрытия расходов, связанных с транспортом и реабилитацией.
The Government of Bulgaria developed a strategy aimed at implementing the decisions taken at Copenhagen, which is contained in a report entitled "National Programme for Social Development". Правительство Болгарии разработало стратегию, нацеленную на осуществление решений, принятых в Копенгагене, которая представлена в докладе, озаглавленном «Национальная программа социального развития».
The radical changes that have taken place in Bulgaria since the accession to power of the new Government are a stable guarantee of the success of joint initiatives. Радикальные изменения, которые имели место в Болгарии после прихода к власти нового правительства представляют собой стабильную гарантию успеха совместных инициатив.
The Government of Bulgaria applies arms and dual-use export controls in support of its commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. Правительство Болгарии использует контроль за экспортом вооружений и товаров двойного назначения для поддержки своих обязательств в области нераспространения оружия массового уничтожения и систем его доставки.
It is essential, according to Bulgaria, that the religious communities should not be in a situation at variance with the national legislation. По мнению Болгарии, необходимо, чтобы религиозные общины не оказывались в ситуации, идущей вразрез с нормами национального законодательства.
Bulgaria's policies favouring a peaceful outcome have helped to establish it as a stabilizing factor in a most deeply troubled region of Europe. Политика Болгарии, направленная на поиск мирного урегулирования, позволила ей стать одним из стабилизирующих факторов в одном из самых беспокойных регионов Европы.
The PRESIDENT said that, following his consultations, the regional coordinators and China had agreed to propose the representatives of Bulgaria and China as candidates for the posts of vice-president. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что после его консультаций региональные координаторы и Китай согласились выдвинуть в качестве кандидатов на посты заместителей Председателя представителей Болгарии и Китая.
The paper from the NSO of Bulgaria discusses the use of censuses and administrative records as sources of statistics for small areas. Документ, подготовленный НСУ Болгарии, посвящен использованию переписей и административных данных в качестве источников статистических данных о малых районах.
Interesting developments are taking place in the related thermal power sector that might have far reaching consequences for the future of the coal industry in Bulgaria. Интересные изменения происходят в угольной теплоэнергетике, которые могут иметь далеко идущие последствия для будущего развития угольной промышленности Болгарии.
The delegation of Bulgaria introduced the Sofia Ministerial Declaration, which sets out the main directions for the implementation of the Convention and underlines its objectives. Делегация Болгарии представила Софийское заявление министров, в котором излагаются основные направления деятельности по осуществлению Конвенции и подчеркиваются ее цели.
In this framework, the updates on the coal industry restructuring in Bulgaria, Czech Republic and Slovenia are considered to be of particular interest. В этом контексте особый интерес представляет обновленная информация, касающаяся реструктуризации угольной промышленности в Болгарии, Чешской Республике и Словении.
The city of Blagoevgrad is located in the south-western part of Bulgaria at the foot of Rila Mountain, the valley of the River Struma. Город Благоевград расположен в юго-западной части Болгарии у подножья горного массива Рила в долине реки Струмы.
The representative of the Inter-Ethnic Initiative for Human Rights Foundation stated that the denial of social and economic rights of the Roma in Bulgaria was a violation of the non-discrimination principle. Представитель Фонда межэтнической инициативы за права человека заявил, что лишение рома в Болгарии социальных и экономических прав является нарушением принципа недискриминации.
The issues of regional security and arms control will continue to be the focus of our attention during Bulgaria's chairmanship of OSCE in 2004. Вопросы региональной безопасности и контроля над вооружениями останутся в центре нашего внимания и в период председательства Болгарии в ОБСЕ в 2004 году.
Economist and Director in National Bank of Bulgaria, International Department экономист и директор Международного департамента, Национальный банк Болгарии
A centre for advocacy services in Bulgaria had recently been established as part of a Regional Environmental Reconstruction Programme (REReP) project under the EU stability Pact. В Болгарии был недавно создан центр консультативных услуг как часть Региональной программы оздоровления окружающей среды (РЕРЕП) в рамках Пакта стабильности ЕС.