You have access to all requests of potential buyers and tenants for the purchase or lease of a real estate in Bulgaria. |
Специальное место на сайте занимают самые востребованные предложения на рынке болгарской и зарубежной недвижимости: новостройки, готовые квартиры с отделкой, жилье на вторичном рынке недвижимости Болгарии. |
Easter Holidays in Hissar Hotel in Hissarya spa and wellness resort in Bulgaria! |
Пасха на Золотых песках в отеле "Роял Бич"! Проведите отдых на Черном море Болгарии! |
Looking for a place to live in while staying in Bulgaria? Then this is the right place for you! |
За последние годы спрос на недвижимость в Болгарии растет с неимоверной силой, и жители многих европейских государств - Великобритании, Швеции, Дании, России и т.д. |
Bulgaria was able to post police liaison officers in twelve of the EU member States and its Customs Agency had sent a liaison officer to the SECI Center for Combating Transborder Crime in Bucharest. |
Болгария откомандировала сотрудников по связи с полицией в 12 государств - членов Европейского союза, а Таможенное управление Болгарии направило своего сотрудника по связи в Центр по борьбе с трансграничной преступностью, созданный в рамках Совместной инициативы стран Юго - Восточной Европы (СИЮВЕ) в Бухаресте. |
Visit Bulgaria and explore beautiful nature and cultural sites! |
Экскурсии по достопримечательностям городов, спа, морских, горнолыжных курортах Болгарии. |
Silkosiya is the oldest one in Bulgaria, established in 1933, and Uzunbodzhak is included in the World Network of Biosphere Reserves under the UNESCO Man and Biosphere Programme. |
Силкосия является старейшим заповедником в Болгарии, основанным в 1933 году, а Узунбоджак - включён во Всемирную сеть биосферных заповедников, в рамках Программы ЮНЕСКО «Человек и биосфера». |
Bulgaria wasn't easy but it was something I needed - to go far away, to be open to new ideas and it did me good. |
После того как в Болгарии было нелегко, но это было что-то мне нужно - идти дальше, чтобы быть открытыми для новых идей, и он сделал меня лучше, я смог сосредоточиться на моей игре футбол. |
Following the "Big Bang" enlargement of 2004, which added 75 million new EU citizens, the accession of Romania and Bulgaria has added 30 million more. |
Это произошло после того, как увеличение «Большого взрыва» в 2004 году прибавило ЕС 75 миллионов новых граждан; вступление Румынии и Болгарии добавило еще 30 миллионов человек. |
Bulgaria could be eligible for a second STF purchase of $162.7 million, and additional resources in support of debt and debt service reduction operations. |
Болгарии может быть предоставлено право на осуществление второй покупки валюты в рамках ФСР на сумму в 162,7 млн. долл. США и получение дополнительных ресурсов для поддержки операций по сокращению суммы долга и платежей в счет обслуживания долга. |
Many other projects are being discussed with Governments in the region, including, for example, the development of solar cells in Bulgaria, geothermal energy in Slovakia, peat power in the Baltics, wind farms in Ukraine and mini-hydropower plants in Armenia. |
С правительствами стран этого региона обсуждается много других проектов, включая, например, разработку солнечных батарей в Болгарии, освоение источников геотермальной энергии в Словакии, использование торфа в качестве энергоносителя в странах Балтии, сооружение комплексов ветроэнергетических установок в Украине и строительство гидроэлектростанций малой мощности в Армении. |
Studies and actual country-specific experience in, for example, Slovakia and Bulgaria indicate that a reduction in the lead content of petrol can to some extent be accomplished by optimizing and modifying refinery operations, thereby substantially reducing net costs. |
Результаты исследований и фактический национальный опыт, накопленный, например, в Словакии и Болгарии, свидетельствуют о том, что сокращение содержания свинца в бензине в определенной степени можно обеспечить путем оптимизации и модификации технологических операций на нефтеперерабатывающих предприятиях; такой технологический вариант позволяет значительно уменьшить действительные затраты. |
In October 1995, at the Prime Ministers meeting in Warsaw it was decided to expand membership in early 1996 to all interested non-member States belonging to the CEI - Albania, Baden-Wurtenberg, Bavaria, Belarus, Bulgaria, Romania and Ukraine. |
В октябре 1995 года на совещании премьер-министров в Варшаве было принято решение о расширении членства в начале 1996 года за счет всех заинтересованных сторон, связанных с ЦЕИ, но не являющихся ее членами: Албании, земли Баден-Вюртенберг, Баварии, Беларуси, Болгарии, Румынии и Украины. |
Other countries, such as Bulgaria, Chile, Greece, Indonesia, Latvia, Lithuania, Montenegro and Poland, also enacted legislation dealing with the issue of security interests. |
Законодательные акты, регулирующие вопрос об обеспечительных интересах, были приняты и в других странах, например в Болгарии, Греции, Индонезии, Латвии, Литве, Монтенегро, Польше и Чили. Вышеприведенные примеры указывают на наличие явно выраженной тенденции к модернизации правового режима обеспечительных интересов. |
However, Bulgaria's 2,004 hosts per million in January 2000 remains less than 1/10th of Estonia's leading 20,761 hosts per million inhabitants. |
В то же время показатель Болгарии в 2004 хост-компьютеров на миллион жителей в январе 2000 года по-прежнему составляет менее десятой части от такого показателя для занимающей ведущее положение Эстонии с 20761 хост-компьютером на миллион жителей. |
The Republic of Macedonia participated in the UNDCP/PHARE project for strengthening drug law enforcement capacities in South Eastern Europe, involving in the first stage Macedonia, Bulgaria and Romania. |
Республика Македония участвовала в осуществлявшемся по линии ЮНДКП/Программы ЕС по оказанию помощи странам Центральной и Восточной Европы проекте, нацеленном на укрепление потенциала правоохранительных органов стран Юго-Восточной Европы в плане борьбы с незаконным оборотом наркотиков, на первом этапе которого помощь была предоставлена в Македонии, Болгарии и Румынии. |
It was also attended by Bulgaria, which had ratified the Convention less than 90 days before and thus was not yet a Party. |
В работе совещания также приняла участие делегация Болгарии, которая ратифицировала Конвенцию менее чем за 90 дней до начала работы совещания и поэтому еще не являлась Стороной Конвенции. |
Experts from Bulgaria, Italy, Lithuania and the Netherlands, and at a later stage the European Commission and Switzerland, joined the task force. |
В работе Целевой группы приняли участие эксперты от Болгарии, Италии, Литвы и Нидерландов, а на более позднем этапе к ним присоединились эксперты Европейской комиссии и Швейцарии. |
Farmland in Bulgaria is currently 11-12 times cheaper than the EU-15 average and 2 to 5 times cheaper than its CEE4 peers. |
В настоящее время обрабатываемые земельные участки в Болгарии в 11-12 раз дешевле стоимости таких же участков в старых 15 европейских странах-членках и от 2 до 5 раз дешевле земли в четырех новоприсоединенных центрально-восточно европейских странах. |
Visits by the FCO in 1996 are scheduled for: Costa Rica, Sri Lanka, Bulgaria, Brazil; visits in 1997 are scheduled for: Papua New Guinea, Mongolia, Bulgaria. |
На 1996 год запланировано посещение Федерального бюро по картелям представителями Коста-Рики, Шри-Ланки, Болгарии и Бразилии; на 1997 год - представителями Папуа-Новой Гвинеи, Монголии и Болгарии. |
Relatively high lead concentrations were also found in Bulgaria, Kosovo,3 Slovakia, Slovenia and Ukraine, although the median lead concentration in mosses has declined between 31 per cent and 50 per cent in Bulgaria, Slovakia and Slovenia since 2005. |
Относительно высокие концентрации свинца были обнаружены также в Болгарии, КосовоЗ, Словакии, Словении и Украине, хотя с 2005 года медианное значение концентрации свинца во мхах снизилось на 31-50% в Болгарии, Словакии и Словении. |
In Bulgaria, Fadata is within the top software companies in the country with extensive experience in consulting and implementing Oracle Applications and design and development of large-scale software projects for the public sector in Bulgaria and the Balkan Region. |
В Болгарии Фадата традиционно входит в число лучших компаний-разработчиков программного обеспечения, с обширным опытом в области консалтинга и внедрения Oracle бизнес приложений и решений, а также разработки крупномасштабных проектов программного обеспечения для государственного сектора в Болгарии и на Балканах. |
In Albania and Bulgaria real wages fell by more than 40 per cent in 1991; the decline in Kyrgyzstan and Ukraine was more than 30 per cent. In the Czech Republic, Slovakia and Bulgaria real wages fell by more than 20 per cent. |
В Албании и Болгарии в 1991 году реальная заработная плата уменьшилась более чем на 40 процентов; в Кыргызстане и Украине - более чем на 30 процентов; в Чешской Республике, Словакии и Болгарии - более чем на 20 процентов. |
Experts from Armenia, Bulgaria, Denmark, Estonia, Germany, the Netherlands, Romania, the Russian Federation, Slovakia |
В ее состав были избраны эксперты от Армении, Болгарии, Германии, Дании, Нидерландов, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Узбекистана, Швейцарии и Эстонии. |
We have opened new divisions in Bulgaria and Morocco - both countries provide good alternatives to the traditional and already exploited areas and interesting opportunities for both investors and individual customers alike. |
Участие в международных ярмарках недвижимости, установление взаимоотношений и контактов с другими предприятиями обеспечивают интересные возможности ведения дел на рынках недвижимости в Болгарии и Марокко, где английский клиент и инвесторы ищут альтернативу в зонах более традиционных и наиболее эксплуатируемых. |
Gendov would go on to initiate the establishment of the first Union of Actors in Bulgaria in 1919-1920, the Union of Filmmakers in Bulgaria in 1931 and the Museum of Bulgarian Cinematography in 1948. |
По инициативе Гендова в 1919-1920 годах в Болгарии был создан Союза актеров, в 1931 году - Союз кинематографистов, в 1948 году - Музей болгарской кинематографии. |