Between 1914-20, football wasn't a popular sport in Bulgaria, and no additional information about the club exists. |
В 1914-1920 годах футбол не был популярен в Болгарии и информации о функционировании клуба в тот период нет. |
Undoubtedly, the continuing excavations will establish the salt-producing centre as one of the most interesting and most valuable archeological monuments in Bulgaria. |
Несомненно, продолжающиеся раскопки установят, что центр для производства соли один из самых интересных и самых ценных археологических памятников в Болгарии. |
For 17 years the company has put into operation over 3200 sites in Bulgaria and abroad and imposed trademark Nola 7 as a symbol of quality. |
За 17 лет компания построила более 3200 объектов в Болгарии и за рубежом и поставила бренд Нола 7 как символ качества. |
Nowadays the Rose Museum stores more than 15000 exponents related to rose-picking and rose-production in Bulgaria. |
Музей Розы насчитывает свыше 15 тысяч экспонатов, которые связаны со сбором и выращиванием роз на территории Болгарии. |
According to Georgi Khadziev, 201 villages and 12,400 houses were burned, 4,694 people killed, with some 30,000 refugees fleeing to Bulgaria. |
По оценкам историка Георгия Гаджиева, турки сожгли 201 деревню и 12.400 домов, 4694 человек погибли, а ещё 30000 беженцев укрылись в Болгарии. |
SKAT INVEST is established in a response to the great interest from Bulgarian citizens in buying a real property in Bulgaria. |
СКАТ ИНВЕСТ была создана, чтобы ответить большому спросу со стороны болгарских частных лиц и компаний к покупке недвижимости в Болгарии. |
For many years he had organized ashrams and satsangs in Bulgaria, where his disciples under his guidance created a spiritual center. |
Он в течении нескольких лет проводит ашрам и сатсанг в Болгарии, где ученики, под его руководством, создают духовный центр. |
He left the club at the end of the season but stayed in Bulgaria, signing for Beroe Stara Zagora. |
Покинул этот клуб в конце сезона, но остался в Болгарии, подписав контракт с «Берое» (Стара Загора). |
The Constitutional Bloc (Bulgarian: KoHcTиTyциoHeH блok) was a political alliance in Bulgaria in the early 1920s. |
Конституционен блок) - политический союз, осуществлявший свою деятельность в Болгарии в начале 1920-х годов. |
Ivailo Nikolaev Kolev has graduated the "American University in Bulgaria"(1995) with concentrations in applied economics and business administration. |
Ивайло Колев закончил Американский Университет в Болгарии (1995) и получил степень "бакалавр" по специальностям: прикладная экономика и бизнес- администрация. |
If you are looking for ski apartments for sale in Bulgaria so you'are at the right place. |
Если вы хотите купить недвижимость в Болгарии вблизи Пампорово то вы попали в нужное место. |
On our web site, we have summarized basic legal and taxation information on real estate and land purchase in Bulgaria. |
В нашем сайте мы постарались обобщить основную информацию по отношению юридических и налоговых вопросов, связянной с покупкой недвижимости и земли в Болгарии. |
At the time, John also had ties with the Mamluk rulers of Egypt, who addressed him as "King of Serbia and Bulgaria" in correspondence. |
В это же время Иван вёл переписку с мамлюкским правителем Египта, который в письмах называл Ивана «королём Сербии и Болгарии». |
2000 - in the contest "Discovery" held in Bulgaria got Grand Prix and an additional Audience Choice Award. |
2000 - на конкурсе «Дискавери» в Болгарии получила «Гран при» и была удостоена специального приза «Зрительских симпатий». |
They were often named after him, and there are many toponyms-from Istria in the west to Bulgaria in the east-derived from his name. |
Их часто называли в честь него, есть много топонимов: от Истрии - на западе до Болгарии - на востоке. |
For exemplary performance of command assignments in Bulgaria it was given the honorary name "Shumlinskoy" (27 Sep. 1944). |
За образцовое выполнение заданий командования на территории Болгарии ей было присвоено почётное наименование «Шумлинской» (27 сент. |
Pilots, flight-engineers, flight-radio operators from GDR, Bulgaria, Romania and Hungary were trained on the Il-14. |
Пилоты, бортмеханики, радисты из ГДР осваивали Ил-14, на этом же самолёте учились летать экипажи из Болгарии, Румынии, Венгрии. |
The park is administered by a directorate based in Malko Tarnovo and subordinated to the Executive Forest Agency of the Ministry of Environment and Water of Bulgaria. |
Сегодня парк находится в ведении дирекции, расположенной в Малко-Тырново и подчиненной одному из управлений Министерства окружающей среды и водных ресурсов Болгарии. |
On 13 November 2008, he scored his first goal in Bulgaria in a match against Rodopa Smolyan of Bulgarian Cup. |
13 ноября 2008 года он забил свой первый гол в Болгарии в матче против «Родопа Смолян» в рамках кубка страны. |
Its ruins are located at the village of Nikyup, 20 km north of Veliko Tarnovo in northern Bulgaria. |
Его руины находятся при селе Никюп, что находится в 20 километрах к северу от города Велико-Тырново на севере Болгарии. |
In 1926 about a hundred White émigré families, mostly former officers, came over Bulgaria to Luxembourg to work mainly in the flourishing iron ore industry. |
В 1926 году около 100 семей белых эмигрантов, в основном бывшие офицеры, иммигрировали из Болгарии в Люксембург работать на предприятиях тяжёлой промышленности. |
VIYANA vacation settlement has a magnificent transport communication to the international airport/20 km/ and to one of the major cities of Bulgaria - Burgas city. |
Курортный поселок "ВИЯНА" имеет прекрасную транспортную коммуникацию до международного аэропорта/20 км./ и до одного из самых больших городов Болгарии - города Бургаса. |
You will leave the biggest game breeding station in Bulgaria - Kormisosh with impressive trophies - from a royal stag, bear or wild boar. |
Из самой большой охотничьей станции в Болгарии - Кормисош - Вы уедете с элитными трофеями - благородного оленя, медведя или кабана. |
Service activities are provided to nuclear power plants in the Czech Republic, Sloavakia, Hungary, Bulgaria, Ukraine, Armenia and Finland. |
Сервисные услуги предоставляются на АЭС в Чешской Республике, Словакии, Венгрии, Болгарии, на Украине, в Армении и Финляндии. |
Blagoev's book "From the History of Socialism in Bulgaria" was published in 1906 and it has initiated Bulgarian Marxist historiography. |
Одно из крупнейших - монография «Из истории социализма в Болгарии» (1906) - положило начало болгарской марксистской историографии. |