| By the end of 2002, the Commission made additional financing available to include eight new Member States as well as Bulgaria and Romania. | К концу 2002 года Комиссия выделила дополнительные финансовые средства для охвата восьми новых государств-членов, а также Болгарии и Румынии. |
| Further information about Bulgaria is available on the website of the Bulgarian Travel Authority: | Дополнительную информацию по Болгарии см. на веб-сайте Болгарского туристического агентства:. |
| Both Austria's and Bulgaria's points of contact informed the secretariat that they had not made any reminder calls to countries which did not acknowledge receipt of the notification. | Контактные пункты Австрии и Болгарии проинформировали секретариат о том, что они не направляли каких-либо напоминаний странам, которые не подтвердили получение уведомления. |
| The Steering Committee may wish to be informed by the delegations of Moldova and Bulgaria on developments regarding the organization of a subregional workshop in 2008. | Руководящий комитет, возможно, пожелает заслушать информацию делегаций Молдовы и Болгарии относительно изменений, связанных с организацией субрегионального рабочего совещания в 2008 году. |
| The Committee noted with appreciation that the delegation of Bulgaria proposed hosting a workshop on healthy and sustainable urban transport in spring 2009. | Комитет с удовлетворением отметил, что делегация Болгарии предложила провести весной 2009 года рабочее совещание по вопросам здорового и устойчивого городского транспорта. |
| Yesterday, on August 20th, 1968 the armies of the Soviet Union, Poland. Germany, Hungary and Bulgaria crossed the Czechoslovak borders. | Вечером, 20 августа 1968 года армии Советского Союза Польши, ГДР, Венгрии и Болгарии перешли чехословацкую границу... |
| It noted the response from the Government of Bulgaria received on 5 December 2011 confirming that a new member would be nominated in time for the Committee's next session. | Он принял к сведению ответ правительства Болгарии, полученный 5 декабря 2011 года, в котором подтверждалось, что будет произведено назначение нового члена Комитета в сроки, позволяющие участвовать ему в его следующей сессии. |
| Communications from Bulgaria, the Russian Federation, Romania and the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) are presented below. | Сообщения по указанным выше вопросам, полученные от Болгарии, Российской Федерации, Румынии и Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР), приводятся ниже. |
| Currently, railway infrastructure charges for combined transport in Bulgaria, in case of equal conditions, are approximately 30 per cent lower than the charges for other conventional transportation. | В настоящее время плата, взимаемая за пользование железнодорожной инфраструктурой при комбинированных перевозках в Болгарии, при прочих равных условиях является приблизительно на 30% меньше по сравнению с размером сборов за другие обычные перевозки. |
| Those from the EU countries of Romania and Bulgaria were free to travel to Italy but not to seek employment there. | Рома из Румынии и Болгарии, входящих в Европейский союз, могут свободно приезжать в Италию, но не имеют права там работать. |
| During the reporting period, Bulgaria had undergone profound changes, in terms of both legislation and practice. | За период, рассматриваемый в докладе, в Болгарии произошли глубокие изменения, как с точки зрения законодательства, так и практики. |
| Sample heading of a certificate of approval issued in Bulgaria | Образец заголовка свидетельства о допущении, выданного в Болгарии |
| Although lead Parties initially considered activities in the field to be optional, additional funding was raised and field projects in Georgia, Tajikistan and Bulgaria were implemented. | Хотя изначально возглавлявшие деятельность в рамках этой программной области Стороны считали работу на местах факультативной, благодаря мобилизации дополнительного финансирования удалось осуществить проекты на местах в Грузии, Таджикистане и Болгарии. |
| In Bulgaria, a project in five villages with the involvement of local schools and authorities was completed in 2012. | В Болгарии в 2012 году был завершен проект, который осуществлялся в пяти сельских населенных пунктах при участии местных школ и органов власти. |
| The representative of WECF informed the Working Group of projects implemented in Bulgaria to promote the WSP approach in rural settings, in particular in schools. | Представитель ЖЕОБ сообщил Рабочей группе о том, какие проекты реализуются в Болгарии для поощрения подхода ПБВ в сельских районах, в частности в школах. |
| On synergies, the representative of Bulgaria proposed adding another player, the European Economic and Social Committee, which provided an important forum for creating synergy. | По вопросу синергии представитель Болгарии предложил подключить к работе еще одного участника, а именно Европейский экономический и социальный комитет, который является важным форумом для создания синергии. |
| Preparing and supporting cases under the Optional Protocol to CEDAW, such as V.P.P. v. Bulgaria. | Оказание поддержки в подготовке и сопровождении дел в соответствии с Факультативным протоколом к КЛДЖ, таких как В.П.П. против Болгарии. |
| Swiss police cooperated at the international level, including in Romania and Bulgaria and in training police officers in other parts of the world. | Швейцарская полиция сотрудничает на международном уровне, в том числе в Румынии и Болгарии, а также в вопросах подготовки офицеров полиции в других частях мира. |
| Accordingly, at the forty-ninth session, the Committee considered the periodic reports of Bulgaria, Ecuador and Iceland over two meetings only. | В связи с этим на сорок девятой сессии Комитет рассмотрел периодические доклады Болгарии, Исландии и Эквадора, посвятив этому всего по два заседания. |
| Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria andbeyond | Стив Кейл: Манифест игры, для Болгарии и за еепределами |
| Who'd make the mistake of thinking Ankara's in Bulgaria? | Кто в мире мог бы ошибочно подумать что Анкара - в Болгарии? |
| In 2010, the gender pay gap in Bulgaria is 13.7%, compared to an EU average of 18%. | В 2010 году разница в размере вознаграждения женщин и мужчин в Болгарии составила 13,7 процента, тогда как в среднем по Европейскому союзу - 18 процентов. |
| According to EUROSTAT data, in July 2011 female unemployment in Bulgaria stood at 10.5%, only 0.8 percentage points above the EU average. | По данным Евростата, в июле 2011 года безработица среди женщин в Болгарии составляла 10,5 процента, что лишь на 0,8 процентных пункта выше, чем в среднем по Европейскому союзу. |
| The Ljubljana Initiative is a group of seven contiguous countries in Central Europe, Austria, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Slovakia and Slovenia. | Люблянская инициатива это группа семи смежных стран Центральной Европы: Австрии, Болгарии, Хорватии, Чешской Республики, Венгрии, Словакии и Словении. |
| Bulgaria had contributed towards counter-measures by establishing an effective national export-control system, by participating in all multilateral export-control regimes and by joining the Proliferation Security Initiative. | Вклад Болгарии в осуществление ответных мер заключался в создании эффективной национальной системы экспортного контроля, участии во всех многосторонних режимах экспортного контроля и присоединении к Инициативе по воспрещению распространения. |