In the last two years there have been time-limited outbreaks of fentanyl injection, linked with acute shortages of heroin, in Bulgaria and Slovakia. |
За последние два года в Болгарии и Словакии было отмечено несколько случаев временного резкого увеличения потребления фентанила путем инъекций, что было обусловлено острым дефицитом героина. |
The Board found four category C re-payments for UNHCR Bulgaria, made in 2002-2003 against obligations raised in the same biennium in IMIS, which were not recorded in the payment database. |
Комиссия выявила четыре случая, когда произведенные в 2002 - 2003 годах повторные выплаты по претензиям категории С для Отделения УВКБ в Болгарии по ордерам, занесенным в ИМИС в том же двухгодичном периоде, не были учтены в базе данных о выплатах. |
In according with changes in Bulgarian law this right will be granted after Bulgaria joints European Union in 2007. |
Согласно изменениям, внесенным в болгарское законодательство, право на покупку земли будут иметь иностранцы в случае вступления Болгарии в Евросоюз в 2007 году. |
Resort complex nestled amongst the gorgeous Rila mountain on 1500m altitude and 30km away from the leading ski resort of Bulgaria - Bansko. |
Гостиничный комплекс, в высокогорном курорте/1500 м. над уровнем моря/, расположенный среди красивых складок горы Рила, в 150 км. от столицы Болгарии, г. София. |
For a rent-a-car company in Bulgaria to be reliable is not enough, it has to be flexible as well. |
Потребители в Болгарии все еще не привыкли к эному способу долгосрочной аренды автомобиля. Но эта услуга, предоставленная оперативным лизингом, имеет много преимуществ. |
Rally Bulgaria 2010, round of the World Rally Championship ended on 11 July 2010. |
Себастьян Лоеб стал победителем этапа Чемпионата мира по ралли 2010, который прошел в Болгарии с 09 - 11 июля 2010. |
More than 5 years ago, ICPD's founders understood Bulgaria's uniqueness will make it a destination of choice for today and years to come. |
Более 5 лет тому назад, основатели ICPD поняли, что уникальность Болгарии превращают ее в великолепное место для иностранных инвесторов как в наши дни, так и в будущем. |
Crown Developments is one of the first Development companiesin Bulgaria committed to improving the quality of life in the communities that we develop. |
Мы, "Краун Дивелопментс" одна из первых строительных инвестиционных компаний в Болгарии, которая приняли обязанность улучшить качество жизни в местах, где мы создаëм наши проекты. |
At Concept Bulgaria we are very careful to ensure that our properties are located in areas of high demand and with strong future investment. |
Для обеспечения успешной перепродажи Вашей собственности, мы Концепции Болгарии очень тщательно выбрали наиболее стратегические направления Вашей собственностью, районы с больших будущих инвестиций и высоким уровнем потребления. |
Bulgaria notes with satisfaction the fact that the United Nations, in particular the Security Council, attaches special attention to problems related to the illicit traffic of small arms and light weapons. |
Я хотел бы добавить следующие замечания в моем качестве представителя Болгарии. Болгария с удовлетворением отмечает тот факт, что Организация Объединенных Наций, и в особенности Совет Безопасности, уделяет особое внимание проблемам, связанным с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
He fought in the Army in the Second and Third Ukrainian fronts on the territory of Romania, Bulgaria, Hungary, Yugoslavia, Austria, being twice wounded. |
В 1942 году будущий писатель вступил в ряды Красной Армии. Воевал на Втором и Третьем Украинских фронтах, прошел по территории Румынии, Болгарии, Югославии, Австрии, дважды был ранен. |
"RUD - Varna" JSC has 25 years of traditions in the road construction with market shares in Bulgaria, Macedonia, Albania and Ukraine. |
"РУД - Варна" АО - компания с 25 летним опытом работы в области дорожного строительства с устойчивыми позициями на рынке в Болгарии, Македонии, Албании, на Украине. |
The Russian and French proposals for a joint attack of the Romanian Army and the Allied Salonika Army against Bulgaria were no longer realistic. |
Предложения французской и русской сторон о совместном ударе по Болгарии, с севера румынской армии и с юга союзными армиями Салоникского фронта было отвергнуто румынским командованием. |
Visa Information - Property for sale in Bulgaria, plots of land, houses&villas, off-plan apartments in ski and sea resorts. |
Визы в Болгарию - Недвижимость в Болгарии, квартиры, апартаменты, дома, виллы на Черном море и горнолыжных курортах. Инвестиции в зарубежную недвижимость. |
Apart from its luxury apartments with marvellous view, Almond Hill Villas would attract you with a number of irresistible proposals that would prove your property purchase in Bulgaria is a wise decision. |
В дополнение к люксовым квартирам с удивительным видом, "Almond Hill Villas" привлечет Вас рядом предложений, против которых трудно устоять и которые докажут, что Ваша купля недвижимости в Болгарии является очень мудрым решением. |
Albena Jsco - the largest hotel company in Bulgaria, is a public company, floated on the Bulgarian Stock Exchange. |
"Албена" АД самая крупная гостиничная компания в Болгарии, которая является частным публичным акционерным обществом, допущенным к листингу на Болгарской фондовой бирже. |
Passion and commitment to the product led the group in Brembilla to open a company in Bulgaria and sell their turned products all over the world. |
Любовь и забота об изделии мотивировали группу из Брембилла открыть фирму в Болгарии и продавать комплектующие, обработанные на токарном станке, произведенные ею, во всем мире... |
He served as the Deputy Prime Minister of Bulgaria in charge of economy and demographic policies as part of the Borisov cabinet until his resignation on 16 November 2018. |
С 4 мая 2017 года занимал должность премьер-министра Болгарии в третьем правительстве Бойко Борисова, отвечающим за экономику и демографическую политику в составе Борисовского кабинета - до своей отставки 16 ноября 2018 года. |
The projects selected in Bulgaria for further work and finance have not yet found funding, falling below the minimum loan rate of the IFIs. |
Отобранные в Болгарии проекты для проведения дальнейшей работы и финансирования еще не нашли спонсоров, и тем самым оказались невыбранными минимальные кредитные квоты, установленные МФУ. |
With regard to demographic composition, he said that Bulgaria had 8,473,000 inhabitants, including 7,200,000 Bulgarians, 800,000 Turks and 280,000 Roma (Gypsies). |
Что касается демографического состава, то он уточнил, что в Болгарии насчитывается 8473000 жителей, из которых 7200000 - болгары, 800000 - турки и 280000 - рома (цыгане). |
In Bulgaria, as a follow-up to the WSSD, UNDP assisted the Government to frame an employment and poverty-reduction strategy with the involvement of NGOs. |
В Болгарии в рамках последующих мер после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития ПРООН оказала правительству содействие в формулировании стратегии занятости и облегчения бремени бедности с участием НПО. |
That had been the case with the alleged shipment of arms to Sierra Leone by Sandline International from Bulgaria. |
Именно так обстояло дело в случае с поставками оружия в Сьерра-Леоне, которые предположительно были осуществлены фирмой "Сэндлайн интернэшнл" из Болгарии. |
From June 1996 to June 1997, the Fund approved additional financial assistance for Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia totalling $1.3 billion. |
В период с июня 1996 года по июнь 1997 года Фонд утвердил выделение дополнительных финансовых средств Болгарии, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии на общую сумму 1,3 млрд. долл. США. |
The sanction-induced losses so far amount to well over 25 per cent of Bulgaria's estimated gross domestic product for 1995. |
Потери, которые Болгария понесла в результате действия санкций, составляют к настоящему моменту значительно более 25 процентов от сметы валового национального продукта Болгарии на 1995 год. |
Bulgaria's Pollution Abatement Programme involves technological reconstruction and innovations aimed at phasing out leaded gasoline and conversion of central heating from coal and oil to gas. |
Осуществляемая в Болгарии программа сокращения степени загрязнения окружающей среды предполагает переход к более современным и нетрадиционным технологиям, нацеленным на постепенный отказ от применения этилированного бензина и перевод систем центрального отопления с угля и мазута на природный газ. |