Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
For an example of ad hoc solutions, see the attempt to harmonize procedures, formats and programming processes introduced by the resident coordinator in Bulgaria through an inter-agency multidisciplinary team. В качестве примера специальных решений можно рассматривать попытку унификации процедур, форматов и процессов программирования, представленную координатором-резидентом в Болгарии через межучрежденческую многодисциплинарную группу.
In conclusion, I would like to emphasize that my Government is determined to achieve the highest standards concerning the rights of the child in Bulgaria. В заключение я хотела бы подчеркнуть, что мое правительство намерено добиться самых высоких стандартов в отношении прав ребенка в Болгарии.
Belarus has a positive foreign trade balance with all the candidate countries except for Bulgaria, the Czech Republic, Malta and Slovenia. Беларусь имеет положительное сальдо во внешней торговле со всеми странами-кандидатами, за исключением Болгарии, Мальты, Словении и Чешской Республики.
In Bulgaria, the Sophia city development strategy has focused on developing democratic and self-reliant municipal management systems in an attempt to generate sustainable long-term benefits for its citizens. В Болгарии стратегия развития города Софии была посвящена созданию демократической и автономной системы муниципального управления, с тем чтобы обеспечить долгосрочные выгоды для ее жителей.
H.E. Mr. Sevdalin Bozhikov, Deputy Minister of Justice of Bulgaria Его Превосходительство г-н Севдалин Божиков, заместитель министра юстиции Болгарии
Regulations on waste incineration, large combustion plants and eco-labelling have also come into effect within the past two years in Bulgaria. За истекшие два года в Болгарии вступили также в силу положения о сжигании отходов, крупных мусоросжигательных заводах и экомаркировке.
The delegation of Bulgaria will be invited to report on the findings and how they intend to implement the recommendations contained in the review. Делегации Болгарии будет предложено проинформировать о содержащихся в нем выводах и своих планах по осуществлению рекомендаций, включенных в обзор.
In Bulgaria, the Accountancy Law, amended in 1998, provided for the observation of standards and practices in order to ensure the transparency of any transactions of enterprises. В Болгарии в Законе о бухгалтерской отчетности с поправками 1998 года предусматривается соблю-дение стандартов и практики с целью обеспечения транспарентности всех операций предприятий.
For the Bulgarian people and its Government, our election to that important organ of the world Organization constitutes recognition of the international standing of Bulgaria and of its active, balanced foreign policy. Для болгарского народа и его правительства наше избрание в этот важный орган всемирной Организации является признанием международного авторитета Болгарии и ее активной и сбалансированной внешней политики.
The Meeting confirmed the positions of Australia, Bangladesh, Bulgaria, Ghana and Jamaica as members of the Committee. Совещание подтвердило членство Австралии, Бангладеш, Болгарии, Ганы и Ямайки.
The stability of the Republic of Macedonia is of key importance for the national interests of Bulgaria and the other countries in the region. Стабильность Республики Македонии имеет ключевое значение для национальных интересов Болгарии и других стран региона.
Relevant legislation and other normative arrangements were developed in 1995 and 1996 in line with the requirements for the accession of Bulgaria to the Wassenaar Arrangement. Соответствующее законодательство и другие нормативные документы были подготовлены в 1995 и 1996 годах в соответствии с требованиями о присоединении Болгарии к Вассенаарским договоренностям.
The Centre provides information in summary form on the radioactive and chemical situation on the territory of Bulgaria to the National Military Command Centre; Центр представляет в краткой форме информацию о радиоактивной и химической ситуации на территории Болгарии Национальному военному командному центру;
Representatives from Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Greece, Macedonia, Romania, the Federal Republic of Yugoslavia and Bulgaria took part in that regional meeting. В этом региональном совещании приняли участие представители Албании, Боснии и Герцеговины, Хорватии Греции, Македонии, Румынии, Союзной Республики Югославии и Болгарии.
The training was carried out in accordance with a bilateral agreement between the Ministry of Defense of Bulgaria and the Ministry of Defense of Zaire. Подготовка осуществлялась в соответствии с двусторонним соглашением между министерством обороны Болгарии и министерством обороны Заира.
The same jurisprudence is confirmed by the European Court of Human Rights (Assenov and Others v. Bulgaria (90/1997/874/1086)). Наличие такой практики подтверждает и Европейский суд по правам человека ("Ассенов и другие против Болгарии" (90/1997/874/1086)).
There is a strong necessity to develop a specialized fund for financing energy efficiency in Bulgaria. However, it is very difficult under the conditions of the currency board. Существует настоятельная необходимость в создании специализированного фонда для финансирования энергоэффективности в Болгарии. Однако в условиях "валютного совета" это сопряжено с огромными трудностями.
In Bulgaria, a holistic school approach to ESD themes should be developed; nevertheless, schools should adapt their own programmes on SD according to local needs. В Болгарии в школьной системе следует разработать целостный подход к темам ОУР, однако школы должны адаптировать свои собственные программы по УР с учетом местных потребностей.
Statement by the Council of the European Union on Bulgaria and Romania Заявление Совета Европейского союза по Болгарии и Румынии
Acknowledges the contribution made by Bulgaria and Romania to the humanitarian effort. признает вклад Болгарии и Румынии в гуманитарные усилия.
Delegations of Bulgaria, Czech Republic, Poland, Romania and Slovenia provided information on the latest changes in legislation, administrative procedures and technical regulations. Делегации Болгарии, Польши, Румынии, Словении и Чешской Республики представили информацию о последних изменениях в законодательстве, административных процедурах и технических регламентах.
Adopted the appended statement in support of Bulgaria and Romania. принял прилагаемое заявление в поддержку Болгарии и Румынии.
The report on Environmental Impact Assessment sent to the Government of Bulgaria failed to give the minimum information as requested under the Espoo Convention. В отчете об оценке воздействия на окружающую среду, направленном правительству Болгарии, не приводится минимальной информации, предусмотренной Конвенцией Эспо.
The Convention formed an integral part of the legislation of Bulgaria, but that did not exempt the State party from including specific rules on that point in its criminal procedure. Конвенция является неотъемлемой частью законодательства Болгарии, однако это обстоятельство не освобождает государство-участник от обязанности включать точные нормы по этому вопросу в уголовное законодательство.
The Committee notes with great pleasure the changes implemented in Bulgaria in recent years that have brought about respect for human rights and fundamental freedoms. Комитет с большим удовлетворением отметил проведенные в Болгарии в последние годы преобразования, направленные на обеспечение уважения прав человека и основных свобод.