Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The Committee urges the Government of Bulgaria to undertake efforts to collect statistical information on the social, economic and political status of women of different ethnic minorities and to ensure that such data is available to the Committee in the next periodic report. Комитет рекомендовал правительству Болгарии принять меры по сбору статистических данных о социально-экономическом положении и политическом статусе женщин из числа различных этнических меньшинств и включить их в очередной доклад, представленный Комитету.
The Subcommittee took note of the programmes of Argentina, Bulgaria, China, Mexico, Morocco, Pakistan, Romania and Spain in the area of small satellites and microsatellites. Подкомитет принял к сведению программы Аргентины, Болгарии, Испании, Китая, Марокко, Мексики, Пакистана и Румынии в области использования малых спутников и микроспутников.
Allow me first of all, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the new representative of Bulgaria, Ambassador Petko Draganov, and to assure him of our full cooperation in the discharge of his functions. Прежде всего позвольте мне от имени Конференции и от себя лично тепло приветствовать нового представителя Болгарии посла Петко Драганова и заверить его в нашем полном сотрудничестве при выполнении им своих функций.
I would also like to congratulate your predecessor, Ambassador Maimeskul of Ukraine, for the excellent job he has done, and welcome our recently arrived colleague, Ambassador Draganov of Bulgaria. Я хотел бы также поздравить Вашего предшественника, посла Украины Маймескула, с прекрасно проделанной им работой и приветствовать нашего недавно прибывшего коллегу, посла Болгарии Драганова.
Bulgaria had signed the Statute on 11 February 1999; however, ratification would depend on legislative changes in the Bulgarian Criminal Code and Code of Criminal Procedure. Болгария подписала Статут 11 февраля 1999 года; вместе с тем одним из условий ратификации будет внесение изменений в Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс Болгарии.
During the past year, the secretariat has hosted 14 interns from Austria, Bulgaria, Canada, Germany, Italy, Mexico, the Netherlands, the United Kingdom and the United States of America. За последний год Секретариат принял 14 стажеров из Австрии, Болгарии, Германии, Италии, Канады, Мексики, Нидерландов, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки.
On a visit to Turkmenistan on 8 and 9 April 2004, the OSCE Chairman-in-Office and Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Solomon Passy, noted the positive development of cooperation between Turkmenistan and OSCE. 8 - 9 апреля 2004 года состоялся визит в Туркменистан действующего Председателя ОБСЕ, министра иностранных дел Болгарии Соломона Пасси, отметившего позитивное развитие сотрудничества Туркменистана с ОБСЕ.
Further presentations were given on the progress of project activities and status of outputs by delegations from the Russian Federation, the USAID Mission and the National Coordinator in Ukraine, Bulgaria, the Institute for Energy Technology and the Fridtjof Nansen Institute. Дополнительная информация о прогрессе и результатах деятельности по проектам была представлена делегациями Российской Федерации, миссией ЮСАИД и национальным координатором в Украине и Болгарии, Институтом энергетической технологии и Институтом Фритьофа Нансена.
In conclusion, I emphasize that Bulgaria hopes that the provisions of resolution 1325 will be implemented on the ground in all the missions that the Council establishes and provides with a mandate. В заключение, я хотел бы подчеркнуть надежду Болгарии на то, что положения резолюции 1325 будут осуществляться на местах во всех миссиях, учреждаемых и санкционируемых Советом.
This was largely the consequence of the country's deportation policy procedures applied, in particular, to women from the former USSR, above all from Ukraine, as well as from Bulgaria and Romania. Прежде всего он затруднялся существовавшими в стране процедурами высылки, применявшимися, в частности, к женщинам из бывшего СССР, в первую очередь из Украины, а также Болгарии и Румынии.
15 Statements were made by the representatives of Lithuania, Egypt, Chile, Uganda, Pakistan, Morocco, Latvia, Algeria, New Zealand, Argentina, Benin, Chad, Austria and Bulgaria. С заявлениями выступили представители Литвы, Египта, Чили, Уганды, Пакистана, Марокко, Латвии, Алжира, Новой Зеландии, Аргентины, Бенина, Чада, Австрии и Болгарии.
The representatives of the following countries made statements: Thailand, Italy, Barbados, Oman, Zimbabwe, Bulgaria, Benin, Japan, China, Brazil, the United States and Switzerland. С заявлениями выступили представители следующих стран: Таиланда, Италии, Барбадоса, Омана, Зимбабве, Болгарии, Бенина, Японии, Китая, Бразилии, Соединенных Штатов и Швейцарии.
The report together with a copy of the newspapers and video tape from the local media was disseminated to the partners in Bulgaria, to the donors of the project and to the members of the public councils in the three municipalities. Доклад вместе с подборкой газетных материалов и видеосюжетом, подготовленным местными СМИ, был распространен среди организаций-партнеров в Болгарии, доноров проекта и членов общественных советов во всех трех муниципалитетах.
The support provided by the Government of the Netherlands enabled the Government of Bulgaria to develop its National Climate Change Strategy and Action Plan, establish a JI Unit and train experts to prepare JI projects. Поддержка со стороны правительства Нидерландов позволила правительству Болгарии разработать национальную стратегию и план действий в области изменения климата, создать подразделение СО и подготовить экспертов для разработки проектов СО.
Statements were made by the representatives of Romania, Barbados, Albania, the Republic of Moldova, Rwanda, Bulgaria, Zimbabwe, Colombia, Zambia, Fiji, Guatemala and Morocco. С заявлениями выступили представители Румынии, Барбадоса, Албании, Республики Молдова, Руанды, Болгарии, Зимбабве, Колумбии, Замбии, Фиджи, Гватемалы и Марокко.
In the case studies presented, there was an example of such cooperation in the joint project dealing with the construction of a bridge over the Danube between the cities of Vidin in Bulgaria and Calafate in Romania (case study 2.2). В представленных примерах описывался пример такого сотрудничества при реализации совместного проекта строительства моста через Дунай между городами Видин в Болгарии и Калафат в Румынии (пример 2.2).
The delegation of Bulgaria informed the Task Force that the Bulgarian parliament had ratified the Convention at the beginning of October 2003 and that the necessary arrangements for depositing the instrument of ratification were well advanced. Делегация Болгарии проинформировала Целевую группу о том, что в начале октября 2003 года болгарский парламент ратифицировал Конвенцию и что приняты все необходимые меры для сдачи на хранение документа о ратификации.
In response to low funding volumes for the region, the UNODC regional programme office in Bulgaria was closed at the end of 2010, and UNODC headquarters in Vienna assumed management over that programme. Из-за низких объемов финансирования региона в конце 2010 года Региональное отделение по программам ЮНОДК в Болгарии было закрыто, и руководство программой приняла на себя штаб-квартира ЮНОДК в Вене.
To date, scans have been conducted for Bulgaria, El Salvador, Indonesia, Jordan and South Africa and will soon be completed for Argentina, Mali, Mongolia and Nigeria. К настоящему времени были проведены обзоры по Болгарии, Индонезии, Иордании, Сальвадору и Южной Африке, и скоро будут завершены обзоры по Аргентине, Мали, Монголии и Нигерии.
(a) Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria: 395,000 members in 2003 and 328,282 members at the end of 2007; а) Конфедерация независимых синдикатов Болгарии: 395000 членов в 2003 году и 328282 члена в конце 2007 года;
The other problem is that, against the background of the steady decline in the total number of employment injuries in Bulgaria, the number of fatal injuries has been showing an alarming rise over the last five years. Еще одной проблемой на фоне стабильного сокращения общего числа трудовых увечий в Болгарии является тревожный рост числа травм со смертельным исходом, отмеченный за последние пять лет.
Still, despite these efforts and the nominally increased amounts of the pensions, because of the low starting amount of their increase in 2001, the amount of the pensions remained low and many pensioners in Bulgaria continued to live in difficult financial circumstances. Однако, несмотря на приложенные усилия и номинальный рост размеров пенсий, из-за их низкого начального уровня 2001 года размер пенсий оставался низким, и многие пенсионеры в Болгарии продолжали жить в трудных материальных условиях.
The representative of the Czech Presidency of the EU, together with representative of Bulgaria, summarized the main outcomes of the discussions as they related to the Protocol on POPs. Представитель Чехии, председательствующей в ЕС, вместе с представителем Болгарии кратко изложили основные итоги обсуждений, относящихся к Протоколу по СОЗ.
The delegates from Belarus, Bulgaria, Croatia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Serbia, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Ukraine made presentations on the progress in implementation of grants in their respective countries. Делегаты из Беларуси, Болгарии, бывшей югославской Республики Македония, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии, Украины и Хорватии сделали сообщения о ходе освоения грантов в своих соответствующих странах.
Bulgaria is a party to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, and its provisions are, by virtue of the Bulgarian Constitution, part of the domestic law and can be applied by Bulgarian courts directly. Болгария является участницей Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, положения которой, согласно Конституции Болгарии, составляют часть внутригосударственного права и могут непосредственно применяться в болгарских судах.