Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The Claimant has provided a very clear and insightful presentation of Bulgaria's practice in relation to the conclusion of investment treaties subsequent to the conclusion of the Bulgaria-Cyprus BIT in 1987. Заявитель представил весьма четкое и содержательное изложение практики Болгарии в отношении заключения инвестиционных договоров после заключения двустороннего инвестиционного договора между Болгарией и Кипром в 1987 году.
The Group also consulted the authorities of Bulgaria, the original exporter of these aircraft, as to whether they were aware of the re-export of these aircraft. Группа также проконсультировалась с властями Болгарии, первоначальным экспортером этих самолетов, по вопросу о том, были ли ее представители в курсе реэкспорта этого самолета.
Government: Ministry of Foreign Affairs, Interdepartmental Council on the Issues of the military industrial complex and the mobilization readiness of the country, Council of Ministers for Bulgaria, Civil Aviation Administration Правительство: министерство иностранных дел, Межведомственный совет по военно-промышленному комплексу и обеспечению готовности к мобилизации, совет министров Болгарии, Управление гражданской авиации
Our BULGARIA PROPERTY SEARCH allows you to make advanced property searches, such as searching in multiple areas, setting more detailed search parameters and even filtering your results to show only the latest properties registered with ICB properties. Наш ПОИСК недвижимости в Болгарии позволяет сделать расширенный поиск имущества в нескольких районах.Установите более подробные параметры поиска и фильтрации результатов, чтобы показать Вам последние предложения в нашем сайте.
As a result, the Super Borovets project ensures that the Borovets area and Borovets property is a top place to invest in - probably one of the best places in the whole of Bulgaria. Как результат, Супер Боровец, гарантирует, что имущество Боровец имеет хорошие инвестиционные возможности, вероятно, одни из лучших во всей Болгарии.
Tsar Michael Asen III of Bulgaria, newly in conflict with Vladislav's cousin Stefan Dečanski, the successor of Milutin, started to support Vladislav as the rightful monarch of whole Serbia, but this support showed insufficient. Царь Болгарии Михаил III Шишман, конфликтовавший с новым королём Сербии Стефаном Дечанским, двоюродным братом Стефана Владислава, стал поддерживал короля Срема как законного монарха всей Сербии, но этой поддержки было недостаточно.
The two other branches are a textile museum in Sliven, which traces the history of textile crafts, fabrics and techniques in Bulgaria through the centuries, and a Palace of physics in Kazanlak. Два других филиала находятся в текстильном музее в Сливене, в котором представлена история текстильного производства в Болгарии на протяжении веков и во дворце физики в Казанлыке.
Tensions between East and West, which culminated in the East-West Schism, and the rise of powerful, largely independent metropolitan sees and patriarchates outside the Byzantine Empire in Bulgaria, Serbia, and Russia, eroded the importance of the old imperial sees. Напряжённость в отношениях между Востоком и Западом, который завершился расколом христианской церкви, и рост мощных, в значительной степени независимых митрополий и патриархов в Болгарии, Сербии и России подорвали важность старых имперских кафедр.
ECO-CLIMA S. LTD., a major air conditioner manufacturer based in Bulgaria, offers a variety of air conditioners including high-tech split room units, multi-splits, and window mounted units. ECO-CLIMA S. LTD., ведущий производитель кондиционеров из Болгарии, предлагает широкий спектр кондиционеров, включая высокотехнологичные комнатные сплит-системы, мульти-сплиты, и оконные кондиционеры.
However, if you are retiring or choosing to live/work in Bulgaria your requirements will be different. Do you want to be near the major town, airport or maybe a golf course? Рекомендуется иметь знакомого в Болгарии, чтобы встретил Вас в аэропорту и показал места - это то, что мы предлагаем!
Bulgaria's second highest range, the mountains are Incredibly rich in wildlife, flora and fauna, whilst the valleys of the Struma and Mesta rivers ensure that the summer months are warm with the highest number of sunny days of any mountain area in the country. Во втором по высоте районе Болгарии горы невероятно богаты дикой природой - флорой и фауной. Долины рек Струма и Места обеспечивают тепло летних месяцев и максимальное количество солнечных дней по сравнению с любой горной местностью страны.
If you are an established real estate agent in your country or individual with property trading experience and would like to expand your activities on the foreign markets and especially in Bulgaria we would be happy to work with you. Если Вы действующий посредник в области недвижимости с опытом в торговле недвижимостью, и хотите расширить свою деятельность на иностранных рынках, и в частности в Болгарии, мы будем рады работать с Вами.
Due to the entry of Romania and Bulgaria in the European Union in 2007, the number of seats allocated to France was revised from 78 seats to 72 seats, a loss of 6 seats. После вступления Румынии и Болгарии в Европейский союз в 2007 году французская делегация была уменьшена с 78 до 72 депутатов.
The EBU announced later that day that they had received bids from two countries to host the contest; those countries being Bulgaria and Malta, who finished in second and fourth places respectively in 2014. В тот же день ЕВС получили заявки на проведение от Болгарии и Мальты, которые заняли второе и четвёртое места на конкурсе в 2014 году соответственно.
In 2007 U.S. Ambassador John Beyrle toured several cities in the United States with Bulgarian Ambassador to the United States Elena Poptodorova, to encourage more American investment in Bulgaria. В 2007 году вместе с послом Болгарии в США Еленой Поптодоровой совершил турне по нескольким городам Соединённых Штатов с целью привлечения американского бизнеса к инвестированию в Болгарию.
The impatience of the king of Poland and the severity of the winter then compelled Hunyadi (February 1444) to return home, but not before he had utterly broken the Sultan's power in Bosnia, Herzegovina, Serbia, Bulgaria, and Albania. Нетерпеливость царя и суровость зимы заставили Хуньяди (в феврале 1444 года) вернуться домой, но не раньше, чем он окончательно ликвидировал господство султана в Боснии, Герцеговине, Сербии, Болгарии и Албании.
Dobri Zhelyazkov Fetisov (Bulgarian: Дoбpи ЖeлязkoB ФeTиcoB, pronounced) (1800-1865) was the first Bulgarian factory-owner and industrialist, the founder of the first textile factory in Bulgaria and the Ottoman Empire. Добри Желязков Фетисов; 1800 (1800) - 1865) - первый болгарский фабрикант и промышленник, основатель первой текстильной фабрики в Болгарии и Османской империи.
The First Tatar settlements in Bulgaria may be dated to the 13th and the beginning of the 14th century, when military units persecuted in the wake of dynastic feuds in the Golden Horde defected to Bulgarian rulers (Pavlov, 1997). Первые татарские поселения в Болгарии могут быть датированы XIII-м и началом XIV-го столетия, когда ряд татарских воинских частей перешёл на сторону болгарских правителей в период династических раздоров в Золотой Орде.
Plovdiv Airport (Bulgarian: ЛeTищe ПлoBдиB, Letishte Plovdiv) (IATA: PDV, ICAO: LBPD) is the airport of the second largest city in Bulgaria, Plovdiv and is the country's 4th busiest behind Sofia, Burgas and Varna. Международно летище Пловдив) (IATA: PDV, ICAO: LBPD) - аэропорт второго по размеру города Болгарии, Пловдива; четвёртый по загруженности в стране после аэропортов Софии, Бургаса и Варны.
In this crowd of mannequins, names stand out such as Sibilla of Luxembourg, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit of Norway, Rosario of Bulgaria and Sofia of Habsburg. В этой публике из моделей блестают такие имена, как Сибилла Люксембургская, Глория фон Турн унд Таксис, Метте-Марит из Норвегии, Росарио из Болгарии или София Габсбург.
As has already been pointed out in a number of cases, Bulgaria's total losses as a result of the sanctions for the period July 1992 to December 1993 alone amounted to $3.616 billion. Как уже неоднократно указывалось, общие убытки Болгарии в результате осуществления санкций лишь в период с июля 1992 года по декабрь 1993 года составили 3,616 млрд. долл. США.
Of those, 10 had been overdue for more than three years namely, those of Afghanistan, Austria, Belize, Bulgaria, Cameroon, France, Luxembourg, Uganda, the Philippines and Togo. Среди неполученных докладов представление десяти просрочено более чем на три года: докладов Афганистана, Австрии, Белиза, Болгарии, Камеруна, Люксембурга, Того, Уганды, Филиппин и Франции.
Theme 2: Small area statistics 101. Discussion at the seminar on this theme was based on Invited Papers by Canada and the United Kingdom, and Supporting Papers by Bulgaria, Finland, Italy, Kyrgyzstan, Poland, Slovak Republic, Sweden and the United States. Основой для обсуждения этой темы на семинаре служили специальные документы, подготовленные Канадой и Соединенным Королевством, а также вспомогательные документы Болгарии, Италии, Кыргызстана, Польши, Словацкой Республики, Соединенных Штатов, Финляндии и Швеции.
In Bulgaria the National Coordinator reported that the demonstration zones had been structured, projects had been identified and expert meetings had already been held in the demonstration zones for the preparation of projects. Национальный координатор по Болгарии сообщил об учреждении демонстрационных зон, отборе проектов и проведении совещаний экспертов в демонстрационных зонах в целях разработки проектов.
Other matters The Working Party welcomed the recent Regional TIR seminar held in Sofia on 11 and 12 October 2006 and expressed its appreciation to the National Customs Agency of Bulgaria and the Association of the Bulgarian Enterprises for International Road Transport and the Roads for organizing the seminar. Рабочая группа с удовлетворением отметила Региональный семинар МДП, проведенный в Софии 11 и 12 мая 2006 года, и выразила свою признательность Национальному таможенному агентству Болгарии и Ассоциации болгарских международных автоперевозчиков за организацию этого семинара.