Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
Decides to provide assistance to the following EECCA and SEE countries, which have demonstrated implementation of the Convention's basic tasks to the fact-finding teams: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Moldova, Romania and Ukraine; принимает решение об оказании помощи указываемым далее странам ВЕКЦА и ЮВЕ, которые продемонстрировали группам по установлению фактов, что они осуществляют основные задачи, предусмотренные Конвенцией: Азербайджану, Армении, Беларуси, Болгарии, Молдове, Румынии и Украине;
Second EPRs have already been carried out in Belarus (2005), Bulgaria (2000), Estonia (2001), Moldova (2005), Ukraine (2006), Serbia (2007) and Montenegro (2007). Вторые ОРЭД уже проведены в Беларуси (2005 год), Болгарии (2000 год), Эстонии (2001 год), Молдове (2005 год), Украине (2006 год), Сербии (2007 год) и Черногории (2007 год).
In Bulgaria, the policy for sport for social development is reflected in the programmes Sport for School Students and Sport for All, which aim at improving health and promoting positive social values. В Болгарии политика использования спорта в интересах социального развития воплощена в программах «Спорт для школьников» и «Спорт для всех», направленных на улучшение состояния здоровья и поощрение позитивных социальных ценностей.
That objection was, however, withdrawn in 1996 with respect to the reservations made by Malaysia and Singapore and, on the same occasion, withdrawn in relation to Hungary, Bulgaria and Mongolia which had, for their part, withdrawn their reservations. В то же время это возражение было сформулировано еще раз в 1996 году против оговорок Малайзии и Сингапура и тогда же снято в отношении Венгрии, Болгарии и Монголии, которые, со своей стороны, сняли свои оговорки.
The 2008 forecast for inflation in the 27 European Union member States is 2.9 per cent, with the highest rates being in the new member States; inflation in early 2008 was at double-digit rates in Bulgaria and the Baltic States. Прогноз инфляции на 2008 год для всех стран Европейского союза составляет 2,9 процента, причем наиболее высокими темпы инфляции будут в новых государствах - членах ЕС (в начале 2008 года в Болгарии и государствах Балтии темпы инфляции выражались двузначными числами).
The objective of the Council is to support the formation and implementation of a national policy related to the integration of children and pupils from ethnic communities in Bulgaria, as well as the development of strategies and specific measures for educational policy in this regard. Задача Совета состоит в оказании поддержки в деле разработки и осуществления национальной политики в области интеграции детей и учащихся из этнических общин в Болгарии, а также в разработке стратегии и конкретных мер для образовательной политики в этой области.
Two workshops would be held in 2009, in Bulgaria and Austria, to address the issue of energy efficiency in housing with a focus on bridging the gaps between decision makers and practitioners in the sector; а) в 2009 году в Болгарии и Австрии будут проведены два рабочих совещания по вопросам энергоэффективности в жилищном секторе с основным упором на обеспечение полного взаимопонимания между директивными органами и практическими работниками этого сектора;
Inventory recalculations, including for the base year level for Croatia and the Russian Federation, and decreases in emissions between 2005 and 2006 (for example, in Bulgaria and Estonia) Перерасчеты кадастров, в том числе уровня за базовый год, для Российской Федерации и Хорватии, и сокращения выбросов в период с 2005 по 2006 год (например, в Болгарии и Эстонии)
Information was provided on the completion of the harmonization in Bulgaria of national environmental monitoring with the requirements of the EU and on the creation of an inter-agency commission on environmental monitoring in Azerbaijan to strengthen coordination of monitoring activities. Была представлена информация о приведении действующей в Болгарии системы национального мониторинга окружающей среды в соответствие с требованиями ЕС и о создании в Азербайджане межучрежденческой комиссии по мониторингу окружающей среды с целью укрепления системы координации деятельности по мониторингу.
JS1 mentioned that domestic violence was a widespread problem and that Bulgaria had taken several positive measures to protect against, prevent and punish acts of domestic violence, including provision of funding to ensure effective implementation of the legislation on domestic violence. В СП1 говорится о широких масштабах насилия в семье в Болгарии и отмечается, что Болгария приняла ряд позитивных мер по предотвращению, наказанию актов насилия в семье и защите от него, включая необходимое финансирование в целях эффективного выполнения законодательства о насилии в семье.
Exhibitions on higher education of the CIS Countries held in India, Ghana, Cyprus, Pakistan, Bulgaria, Lebanon, Peru, Indonesia and other countries, international education exchange programmes (1998-2001); Проведение выставок, посвященных системе высшего образования в странах СНГ, в Индии, Гане, на Кипре, в Пакистане, Болгарии, Ливане, Перу, Индонезии и других странах, осуществление программ по международному обмену учащимися (1998 - 2001 годы).
The incredibly success of tournaments organizing is due to the fact that in it are engaged in the most prominent professionals, who are manage the sports activity in Republic of Bulgaria, managers of the state and public organizations, sponsors! Невероятно большой успех в организации и проведении турниров связано с тем, что в етом принимают участие самые известные професионалы, управляющие спортивной дейностью в Республике Болгарии, руководители государственных и общественных организаций, спонсоры!
At the 8th meeting, on 25 August, statements were made on the draft declaration by the representatives of Japan, New Zealand, Malaysia, the Philippines, Jamaica, Bulgaria, Indonesia, Brazil, the Republic of Korea, the Sudan, Kuwait and Sweden. На 8-м заседании 25 августа с заявлениями по проекту декларации выступили представители Японии, Новой Зеландии, Малайзии, Филиппин, Ямайки, Болгарии, Индонезии, Бразилии, Республики Корея, Судана, Кувейта и Швеции
of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia), the United States, Lebanon, the Sudan, Guatemala and Gambia. Болгарии, Кипра, Чешской Республики, Эстонии, Венгрии, Исландии, Лихтенштейна, Литвы, Польши, Румынии, Словакии и Словении), Соединенных Штатов Америки, Ливана, Судана, Гватемалы и Гамбии.
(c) At the 38th meeting, on 6 April 2004: Mr. Roland Y. Kpotsra, Minister for the Promotion of Democracy and the Rule of Law of Togo; Mr. Petko Draganov, Deputy Minister for Foreign Affairs of Bulgaria. с) на 38м заседании 6 апреля 2004 года: г-н Роланд И. Кпонсра, министр по вопросам демократии и соблюдения законности Того; г-н Петко Драганов, заместитель министра иностранных дел Болгарии.
Thanked the Czech Presidency of the European Union and the delegation of Bulgaria for having organized informal EECCA and SEE consultations back to back to the forty-fourth session of the Working Group and encouraged the holding of such consultations in the future. а) поблагодарила Чешскую Республику как Председателя Европейского союза и делегацию Болгарии за проведение неофициальных консультаций со странами ВЕКЦА и ЮВЕ в связи с сорок четвертой сессией Рабочей группы и рекомендовала проводить такие консультации и в будущем.
Took note of the progress in implementation of grants by the National Participating Institutions of Belarus, Bulgaria, Croatia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Serbia, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Ukraine; р) приняла к сведению ход освоения грантов национальными участвующими учреждениями Беларуси, Болгарии, бывшей югославской Республики Македония, Казахстана, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии, Украины и Хорватии;
(e) Special measures be introduced for Bulgaria and Hungary, which would allow organizations to reimburse 75 per cent of actual expenses up to and not exceeding the maximum expenditure level in force for the United States dollar inside the United States; ё) ввести специальные меры для Болгарии и Венгрии, что позволило бы организациям возмещать 75 процентов фактических расходов в пределах установленного уровня максимально допустимых расходов, действующего для зоны доллара США в Соединенных Штатах;
Coordinates Bulgaria's participation in the PROGRESS Program in the field of Gender Equality which includes consultation, development, implementation and control of projects financed from European Commission's program and capacity building for participation in the program. координирует участие Болгарии в программе ПРОГРЕСС в области гендерного равенства, что включает проведение консультаций, разработку, осуществление и контроль за реализацией проектов, финансируемых по линии программы Европейской комиссии, и укрепление потенциала для участия в этой программе;
Attendance or urgent accompanying for medical examination, tests or treatment in Bulgaria or abroad of a sick family member over the age of 18: up to ten calendar days per calendar year for each insured person; уходом за больным или сопровождением больного для срочного осмотра врачом, проведением обследований или лечения в Болгарии или за рубежом больного члена семьи в возрасте более 18 лет: до 10 календарных дней в течение календарного года на каждое застрахованное лицо;
Ch Cameswon Fiorentina - Champion class winner (CAC), RCACIB, Grand Champion of Bulgaria and Champion of Balkan Countries!! Ch Cameswon Fiorentina - Победитель класса чемпионов (CAC), RCACIB, Гранд Чемпион Болгарии и Чемпион Балканских Стран!!
The measures will not apply also to a limited number of routine payments due by Libyan offices, juridical and physical persons in the territory of Bulgaria for the consumption of electricity and water, for rent, salaries, compensations and pensions. в отношении ограниченного числа обычных счетов, подлежащих оплате со стороны ливийских учреждений, юридических и физических лиц на территории Болгарии в связи с потреблением электроэнергии и воды, выплатой арендной платы, заработной платы, компенсаций и пенсий.
Following the discussion, the delegations of Bulgaria and the Russian Federation agreed as a compromise that the maximum limit should be the amount of the freight alone, and the following text was kept as paragraph 3 (former paragraph 3 becoming new paragraph 4): Поскольку делегации Болгарии и России согласились с компромиссным вариантом, предусматривающим максимальную предельную сумму, соответствующую сумме простого фрахта, в результате проведенного обсуждения была принята следующая формулировка пункта З (прежний пункт З становится новым пунктом 4).
'Financing Energy Efficiency and Climate Change: A Guide for Investors in Belarus, Bulgaria, Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine', ECE Energy Series 28, United Nations, New York and Geneva, 2005 "Финансирование энергоэффективности и смягчение изменения климата: руководство для инвесторов в Беларуси, Болгарии, Казахстане, Российской Федерации и Украине", серия ЕЭК по энергетике Nº 28, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк и Женева, 2005 год
Expressed appreciation to the representatives of Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Republic of Moldova, Serbia, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Ukraine for their presentations on financing energy efficiency and renewable energy projects at the Workshop; Ь) выразила признательность представителям Беларуси, Болгарии, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македония, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии и Украины за их выступления на рабочем совещании, посвященном финансированию проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии;