There was a joint project with the British Council, Sofia, on "Integration of human rights problems in police education in Bulgaria". |
Осуществлен совместный проект с Софийским отделением Британского совета по вопросам "Интеграции проблем прав человека в программу подготовки сотрудников полиции Болгарии". |
A sailing boat carrying tourists made an inaugural journey from Gomel to the coast of Bulgaria in 2003. |
В 2003 г. туристический круиз по маршруту от Гомеля до берегов Болгарии совершила первая парусная яхта. |
Characteristic, organization and management of private forests in Bulgaria, presented by Nickola Stoyanov |
"Характеристики, организация и управление частными лесами в Болгарии", представлен Николой Стояновым |
Increased seizures were also registered in Albania and Poland, while Bulgaria and the Czech Republic registered a decline. |
Тенденция к увеличению объема изъятий отмечалась также в Албании и Польше, в то время как в Болгарии и Чешской Республике соответствующие показатели сократились. |
Developed cooperation on energy exchange with neighbouring electricity suppliers, in particular from Albania, Bulgaria and Serbia and Montenegro |
Развитие сотрудничества в области энергетики с поставщиками электроэнергии из соседних стран, в частности Албании, Болгарии и Сербии и Черногории |
The National Committee of Bulgaria held a number of round tables and conferences to identify obstacles to the effective functioning of the microfinance sector in the country. |
Национальный комитет Болгарии провел ряд совещаний «за круглым столом» и конференций с целью выявления препятствий на пути к эффективному функционированию сектора микрофинансирования в этой стране. |
A pilot of this programme was launched in Bulgaria in 2004 to work with local municipalities promoting increased access of citizens to government resources and services. |
Экспериментальная версия этой программы была развернута в Болгарии в 2004 году в целях взаимодействия с местными муниципалитетами в интересах поощрения расширения доступа граждан к государственным ресурсам и услугам. |
During the first year of Bulgaria's European Union membership, fewer than 4,000 people intend to seek work in European Union member States. |
Менее 4000 человек проявили желание выехать с целью работы в страны Европейского союза в рамках первого года после присоединения Болгарии к Европейскому союзу. |
One member of the team attended a Partnership for Peace conference on export controls in Paris where discussions were possible with representatives from Russia, Ukraine, Belarus, Bulgaria and Moldova. |
Один из членов группы присутствовал на состоявшейся в Париже конференции «Партнерство ради мира», которая была посвящена экспортному контролю и в рамках которой он провел беседы с представителями России, Украины, Беларуси, Болгарии и Молдовы. |
The projects funded for Liberia, India, Bulgaria, Ukraine, Ecuador and Bolivia, for example, incorporate a focus on work with local and community-based justice delivery systems. |
Проекты, субсидии по которым предоставляются Либерии, Индии, Болгарии, Украине, Эквадору и Боливии, например, включают в себя уделение особого внимания работе с системами отправления правосудия на местной и общинной основах. |
It is our hope that peace and stability will become rooted in the western Balkans, a region neighbouring Bulgaria. |
Мы выражаем надежду на то, что мир и стабильность стабилизируются в западной части Балкан, которая расположена в непосредственной близости от Болгарии. |
Such an approach has been applied by MSC-E in cooperation with national experts from Bulgaria, Italy, Germany and the United Kingdom. |
Такой подход применяется МСЦ-В, который действует в этой области в сотрудничестве с национальными экспертами Болгарии, Италии, Германии и Соединенного Королевства. |
In Bulgaria, UNDP has pursued three specific modalities for job creation, focusing on the regeneration of urban centres and the rejuvenation of local economies. |
В Болгарии ПРООН ведет работу по трем конкретным направлениям в целях создания рабочих мест, благоустройства городских центров и оживления экономики местных общин. |
The headquarters of the Force was activated in August 1999 in Bulgaria and is currently fully operational. |
Штаб этих Сил начал работу в 1999 году на территории Болгарии и в настоящее время функционирует в полную силу. |
As a result, a regional human development report on the Roma in Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Romania and Slovakia was launched in Brussels in January 2003. |
В результате этого в январе 2003 года в Брюсселе была начата подготовка регионального доклада по вопросу о развитии человеческого потенциала в связи с положением народности рома в Болгарии, Венгрии, Румынии, Словакии и Чешской Республике. |
CarRentalsBulgaria offers rent-a-car in the cities of Varna, Burgas, Sofia and some of the bigger resorts in Bulgaria. |
CarRentalsBulgaria предлагает автомобили на прокат в Варне, Бургасе, Софии и в более крупных курортных комплексах в Болгарии. |
Thousands of properties for sale in Bulgaria! |
Тысячи объектов недвижимости для продажи в Болгарии! |
BGP Services Real Estate and Consulting in Bulgaria. |
BGP Services Недвижимое имущество и консультации в Болгарии! |
To emperors promoted Hagan to Great Bulgaria and Russian Princes from Varyags which from time to time became also the Byzantium emperors. |
Императорам в этом способствовали каганы Великой Болгарии и русские князья из варягов, которые время от времени тоже становились византийскими императорами. |
Two storey rural house for sale in south-east Bulgaria, with total living area of 90 sq. |
Предлагаем Вашему вниманию дом, расположенный в юго-восточной части Болгарии, общей площадью 90 кв.м. |
2010 Perfect Properties Ltd. - Bulgaria | All Rights Reserved! |
2010 Perfect Properties Ltd. - Недвижимость в Болгарии | Всички права закреплены! |
We can offer you rural houses all over Bulgaria, but we normally don't advertise these on the website so, please contact us for details. |
Мы можем вам предложить сельские дома по всей Болгарии, но мы естественно не рекламируем это на нашем вебсайте, так что свяжитесь с нами для дальнейших инструкций. |
The Byzantine emperor promised to Bulgaria territory with several towns and large amount of money if he would become a sole emperor. |
Византийский император также обещал Болгарии земли с несколькими городами и большую сумму денег в случае победы в борьбе за власть. |
Gendov also produced Bulgaria's first sound film The Slave's Revolt in 1933. |
В 1933 году Гендов снялся в первом звуковом фильме Болгарии Бунтът на робите. |
Sweden qualified for the 1994 World Cup in the United States at the top of their qualifying group ahead of Bulgaria and France. |
Сборная Швеции квалифицировалась на чемпионат мира 1994 года в США с первого места в своей отборочной группе (опередив сборные Болгарии и Франции). |