| NGOs also helped implement national plans, as in Bulgaria, Denmark, Cuba, China, El Salvador and the United Kingdom. | НПО также помогали осуществлять национальные планы в Болгарии, Дании, Китае, Кубе, Сальвадоре и Соединенном Королевстве. |
| On the request of the representative of Bulgaria, the Committee agreed to her country taking part in the informal meeting. | По просьбе представителя Болгарии Комитет согласился с тем, чтобы в этом неофициальном совещании принял участие также делегат от этой страны. |
| Issues of segregation and discrimination affecting Roma in the education system in Bulgaria were addressed by one speaker. | Один из выступавших затронул вопрос о сегрегации и дискриминации рома в системе образования в Болгарии. |
| A similar position has been adopted by the United States Government regarding Bulgaria, Hungary, and Rumania... | Аналогичную позицию правительство Соединенных Штатов заняло в отношении Болгарии, Венгрии и Румынии...». |
| The record specifically refers to previous cases where falsified end-user certificates had been used to acquire weapons in Bulgaria. | Так, в деле упоминаются и другие случаи подделки сертификатов конечного использования для покупки оружия в Болгарии. |
| The delegates of Bulgaria and Croatia expressed their willingness to host some of the future meetings. | Делегаты Болгарии и Хорватии заявили о готовности своих стран принять у себя несколько из будущих совещаний. |
| The President of Bulgaria and other foreign officials who were visiting Libya at the time saw the extent of the tragedy. | Президент Болгарии и другие иностранные официальные лица, посещавшие Ливию в то время, видели размах трагедии. |
| Instrument for Bulgaria in process of construction. | Осуществляются мероприятия по созданию прибора для Болгарии. |
| To that end, we have conducted a sociological study on emigration attitudes among the adult population in Bulgaria. | В этих целях мы провели социологическую анкету на тему «Эмигрантские настроения среди совершеннолетнего населения Болгарии». |
| Head of official delegations and special diplomatic missions of Bulgaria in bilateral and multilateral negotiations. | Глава официальных делегаций и специальных дипломатических миссий Болгарии на двусторонних и многосторонних переговорах. |
| Vice-President of the National Oceanographic Committee of Bulgaria (1969-1989). | Заместитель председателя Национального океанографического комитета Болгарии (1969 - 1989 годы). |
| Abolition in Bulgaria was achieved in December 1998 following a presidential initiative that was taken up by the Legal Committee of the National Assembly. | В Болгарии смертная казнь была отменена в декабре 1998 года по инициативе президента, получившей поддержку Правового комитета Национальной ассамблеи. |
| Second reviews have been undertaken in Bulgaria and Estonia. | В Болгарии и Эстонии были проведены вторые обзоры. |
| Experts from Albania, Bulgaria, Estonia, Germany, Italy, Kazakhstan, Latvia, the Netherlands, Switzerland and Ukraine were elected. | Были избраны эксперты из Албании, Болгарии, Германии, Италии, Казахстана, Латвии, Нидерландов, Украины, Швейцарии и Эстонии. |
| At present there are three surveys in the planning stages in Central Europe: in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Albania.. | В настоящее время на этапе планирования находятся три обследования в центральной Европе: в Боснии и Герцеговине, Болгарии и Албании. |
| Earlier this year we pledged voluntary financial contributions to national technical cooperation projects in Armenia, Bulgaria and Georgia. | Ранее в этом году мы объявили о своих добровольных финансовых взносах в национальные проекты технического сотрудничества в Армении, Болгарии и Грузии. |
| Minority representatives from Bulgaria, Greece, Hungary and the Former Yugoslav Republic of Macedonia spoke under the agenda item. | По данному пункту повестки дня выступили представители меньшинств из Болгарии, Греции, Венгрии и бывшей югославской Республики Македонии. |
| The Committee noted that the Agreement has seven Contracting Parties, following the accession of Bulgaria in 2003. | Комитет отметил, что в 2003 году после присоединения к Соглашению Болгарии число Договаривающихся сторон достигло семи. |
| OIOS found that from January to March 2001, KEK had procured 133 GW/h of electricity from Bulgaria. | УСВН обнаружило, что с января по март 2001 года КЭК закупила в Болгарии 133 ГВт/ч электроэнергии. |
| Vaccination programmes were extensively implemented in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria and Kosovo. | В Болгарии, Боснии и Герцеговине и Косово широко осуществлялись программы иммунизации. |
| I have come to New York to solemnly reiterate Bulgaria's steadfast support for the United Nations. | Я прибыл в Нью-Йорк для того, чтобы торжественно подтвердить безоговорочную поддержку Организации Объединенных Наций со стороны Болгарии. |
| The shipment was stopped in Bulgaria after 2 August 1990 and returned to the United Kingdom at Combustion's expense. | Партия была остановлена в Болгарии после 2 августа 1992 года и возвращена в Соединенное Королевство за счет компании "Комбасчн". |
| Note: A foreign DDP of a person resident in Bulgaria for more than one year should be replaced by a Bulgarian DDP. | Примечание: Иностранное НВУ лица, проживающего в Болгарии более одного года, должно быть заменено на болгарское НВУ. |
| Rent a car in Sofia, Varna and Burgas, Bulgaria. | Автомобили на прокат в Варне, Бургасе и Софии, Болгарии. |
| Sale of apartments, villas, townhouses in Bulgaria in the area of Varna, and Sunny Coast. | Продажа квартир, вилл, таунхаусов в Болгарии в районе г. Варны и на Солнечном Берегу. |