Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The game production company currently resides on 1,200 square meters of office space in Bulgaria's most luxurious office building - Infinity Tower. Офис компании располагается на 1,200 квадратных метрах в одном из самых современных зданий в Болгарии - Infinity Tower.
Car hire in Bulgaria - what you need to know? Машина на прокат в Болгарии - Что необходимо знать?
Volya (Bulgarian: Boля; before 2016 was known as Dnes, before that as Liberal Alliance), is a populist political party in Bulgaria. Воля; до 2016 года была известен как днесь, ранее как либеральный Альянс) - популистская политическая партия в Болгарии.
Amended wording in the rapporteur's proposal so as to take the proposition by Bulgaria into account Формулировка данного текста изменена по предложению докладчика, с тем чтобы отразить предложение Болгарии
What's the new Deputy Director of the CIA doing in Bulgaria? Что новый заместитель директора ЦРУ делает в Болгарии?
Then what are you doing hiding out in Bulgaria? Тогда почему ты скрываешься в Болгарии?
When I was a little girl growing up in Bulgaria... which is the worst, by the way. Когда я была маленькой девочкой, рос в Болгарии... Что еще хуже, кстати.
OPENING OF THE FORTY-EIGHTH SESSION BY THE TEMPORARY PRESIDENT, CHAIRMAN OF THE DELEGATION OF BULGARIA ОТКРЫТИЕ СОРОК ВОСЬМОЙ СЕССИИ ВРЕМЕННЫМ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ, ГЛАВОЙ ДЕЛЕГАЦИИ БОЛГАРИИ
The Bulgarian population was subjected to psychological and police oppression and was instilled with fear of expressing their affinity for Bulgaria and the Bulgarian cultural and historical traditions. Болгарское население подвергалось психологическому давлению и полицейским репрессиям и опасалось демонстрировать свою близость к Болгарии и болгарским культурным и историческим традициям.
In the opinion of the Government of Bulgaria further initiatives in the area of confidence- and security-building measures should cover the whole spectrum of forums and activities. По мнению правительства Болгарии, дальнейшие инициативы в области мер укрепления доверия и безопасности должны предусматривать проведение целого ряда форумов и мероприятий.
The promotion and protection of human rights and cooperation in the humanitarian field has an especially important place in Bulgaria's domestic and foreign policy. Содействие правам человека и их защита, а также сотрудничество в гуманитарной сфере занимают особо важное место во внутренней и внешней политике Болгарии.
It was important to diversify the sources of information in order to ensure a pluralistic press, as was the case in Bulgaria. Важно диверсифицировать источники информации, с тем чтобы обеспечить плюрализм печати, как это, например, сделано в Болгарии.
That sector's rapid expansion and the increase in the number of small and medium-sized enterprises had been the main features of the transition process in Bulgaria. Стремительное расширение этого сектора и рост числа мелких и средних предприятий - основные отличительные признаки переходного процесса в Болгарии.
Therefore, today, with greater conviction, we voice our proposals for Bulgaria's active inclusion in the various both urgent and long-term reconstruction programmes. Поэтому сегодня мы с еще большей убежденностью выдвигаем наши предложения об активном участии Болгарии в различных как безотлагательных, так и долгосрочных программах восстановления.
Statements were made by the representatives of Venezuela, United Republic of Tanzania, Poland, Croatia, Bulgaria, Australia, Morocco, Thailand and Zaire. С заявлениями выступили представители Венесуэлы, Объединенной Республики Танзании, Польши, Хорватии, Болгарии, Австралии, Марокко, Таиланда и Заира.
We therefore anticipate that the international community will notify Bulgaria of the disadvantages of such a policy and to point to its possible adverse consequences. В связи с этим мы ожидаем, что международное сообщество разъяснит Болгарии бесперспективность такой политики и ее возможные негативные последствия.
A telling example of the new foreign policy of democratic Bulgaria is its attitude towards the crisis brought about by the disintegration of the former Yugoslav federation. Наглядным примером новой внешней политики демократической Болгарии служит занимаемая ею позиция в кризисе, вызванном распадом бывшей югославской федерации.
The United Kingdom has provided detailed data on its assistance to Albania, Bulgaria, Hungary, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. Соединенное Королевство предоставило подробные данные о своей помощи Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македонии, Венгрии, Румынии и Украине.
The unemployment situation has become extremely difficult in Bulgaria, due to the sharp decline in production and the relatively small part played by the private sector. Ввиду резкого сокращения объемов производства и относительно малых масштабов частного сектора в Болгарии сложилась чрезвычайно сложная ситуация в области безработицы.
From the statistical information provided by the Government of Bulgaria it appears that women and men have also achieved parity at all levels of education. Из статистической информации, представленной правительством Болгарии, следует, что женщины и мужчины также добились равенства на всех ступенях образования.
When the meeting resumed, the Council heard statements by the representatives of the Sudan, Tunisia, Romania, Canada, Bulgaria, Guinea-Bissau and Latvia. После возобновления заседания Совет заслушал заявления представителей Судана, Туниса, Румынии, Канады, Болгарии, Гвинеи-Бисау и Латвии.
Hazardous wastes have been found dumped in Albania, the Russian Federation, the Baltic republics, the Czech Republic, Hungary and Bulgaria. Случаи сброса опасных отходов были зарегистрированы в Албании, Российской Федерации, в республиках Балтии, Чешской Республике, Венгрии и Болгарии.
Accordingly, in Bulgaria, international law was closely linked with the country's democratic process, its economic reforms and its entry into European structures. Ввиду этого в Болгарии международное право тесно связано с демократическим процессом в стране, ее экономическими реформами и ее вступлением в европейские структуры.
The war in the former Yugoslavia and the imposed embargo had forced most of the transport vehicles to proceed via the northern border of Bulgaria along the Danube. Из-за войны в Югославии и введенного против нее эмбарго маршруты практически всех транспортных средств проходят по северной границе Болгарии и Дунаю.
This factor, combined with the changing economic and social conditions, had greatly aggravated the drug problem in Bulgaria. По этой причине, а также в результате изменения социально-экономического положения в Болгарии в значительной мере обострилась проблема наркотиков.