Project Manager: "Improvement of vital statistics in Bulgaria", 1996-1997 |
Руководитель проекта "Улучшение показателей статистики естественного движения населения в Болгарии", 1996-1997 годы |
The German Federal Ministry of the Interior was financing three vocational training projects in Bulgaria, Romania and Poland - the main centres of East-West migration. |
В Германии федеральное министерство внутренних дел финансировало осуществление трех проектов профессионально-технической подготовки в Болгарии, Румынии и Польше - главных центрах миграции с Востока на Запад. |
A preparatory assistance project to develop energy efficiency demonstration zones in Bulgaria, Czech Republic, Hungary and the Russian Federation was supported by the UNDP/GEF and extended to 1996. |
Подготовительный проект по оказанию помощи в развитии энергоэффективных демонстрационных зон в Болгарии, Чешской Республике, Венгрии и Российской Федерации был поддержан ПРООН/ГЭФ и продлен на 1996 год. |
Those resolutions, in Bulgaria's view, attest to the international community's understanding of the problems facing the countries so affected. |
Эти резолюции, по мнению Болгарии, свидетельствуют о понимании, проявленном международным сообществом в отношении проблем, с которыми сталкиваются пострадавшие страны. |
Human Rights Watch condemned treatment of Roma (Gypsy) street children by police and confinement of children in labour education schools in Bulgaria. |
Организация по наблюдению за соблюдением прав человека осудила обращение сотрудников полиции с беспризорными детьми цыган и изоляцию детей в исправительно-трудовых школах в Болгарии. |
In addition to studies in this area in Bulgaria, Latvia and Lithuania, UNICEF managed an assessment of school drop-out patterns in the southern districts of Kyrgyzstan. |
Наряду с проведением исследований в этой области в Болгарии, Латвии и Литве ЮНИСЕФ предпринял оценку характерных особенностей отсева учащихся в южных районах Кыргызстана. |
Examples of four countries: Bulgaria, Croatia, Germany and Sweden |
Примеры по четырем странам: Болгарии, Хорватии, Германии и Швеции |
EIA, environmental audits and environmental management are the cornerstones of the integration of environmental objectives into enterprise activities in Bulgaria. |
ОВОС, экологические аудиты и регулирование природоохранной деятельности составляют основу для учета природоохранных целей деятельности предприятий в Болгарии. |
Funds were mobilized by the Investment and Technology Promotion Office in Tokyo to carry out pre-investment activities on industrial waste processing and energy generation in Bulgaria. |
Отделение Службы по содействию инвестированию и технологиям в Токио обеспечило мобилизацию средств для осуществления предынвестиционных мероприятий в рамках проекта по переработке промышленных отходов и энерго-производства в Болгарии. |
Information received from Belarus, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Germany, Hungary and Latvia |
Информация, полученная от Беларуси, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Германии, Венгрии и Латвии |
He then informed the Committee of requests for observer status from Bulgaria, Estonia, the Federal Republic of Yugoslavia, Ghana, Romania, Senegal and Turkmenistan. |
Затем он сообщил Комитету о том, что от Болгарии, Ганы, Румынии, Сенегала, Союзной Республики Югославии, Туркменистана и Эстонии поступили ходатайства о предоставлении статуса наблюдателя. |
Country evaluations assessments of development results have been made of Bulgaria, Nigeria and Viet Nam, among others. |
Страновые оценки результатов развития были проведены, в частности, по Вьетнаму, Болгарии и Нигерии. |
Unless otherwise specified, base year data are used in totals instead of 1990 data for Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. |
Если не указано иное, вместо данных за 1990 год используются данные за другие базовые годы для Болгарии, Венгрии, Польши, Румынии и Словении. |
In Bulgaria, Cyprus, Finland and Greece, for example, the applicable legislation indicates that the right to perform substitute service may be suspended during a war. |
Например, в Болгарии, Греции, на Кипре и в Финляндии в соответствующих законодательных нормах предусматривается, что во время войны право на прохождение службы, заменяющей военную, может быть отменено18. |
In Bulgaria, the Government adopted in April 2003 its first anti-drug strategy and a related inter-ministerial action plan was launched. |
В Болгарии в апреле 2003 года была принята первая государственная стратегия борьбы с наркотиками и началось осуществление соответствующего межведомственного плана действий. |
Interceptions of Ecstasy in Eastern Europe, which remained relatively low until 1999, rose in 2000 and 2001, particularly in Bulgaria, the Czech Republic, Poland and Romania. |
Показатель перехвата партий "экстази" в Восточной Европе, который до 1999 года оставался относительно низким, в течение 2000 и 2001 годов рос, особенно в Болгарии, Польше, Румынии и Чешской Республике. |
Heroin is now commonly injected in most countries in the region, with injection accounting for over 90 per cent of cases treated in Bulgaria and Slovenia. |
В настоящее время в большинстве стран региона героин широко употребляется для инъецирования, при этом в Болгарии и Словении на долю потребления путем инъекций приходится более 90 процентов случаев лечения от наркомании. |
Officially submitted emission data suggest that all of the then 21 Parties to the Protocol met the required reductions in 1993 and maintained these levels except for Bulgaria. |
Официально представленные данные о выбросах свидетельствуют о том, что все из 21 тогдашней Стороны Протокола, за исключением Болгарии, обеспечили требуемое сокращение выбросов в 1993 году и сохраняли эти уровни в последующий период времени. |
The Government of Bulgaria shared the belief that a special policy on children was necessary to fulfil the commitments made at the Summit. |
Правительство Болгарии разделяет мнение о том, что для выполнения обязательств, взятых на этой Встрече, требуется особая политика в отношении детей. |
They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. |
Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане. |
Essential help has been given to the Fund by the Embassies of Bulgaria, the Vatican, Georgia, Spain, Italy, China and France. |
Существенную поддержку деятельности Фонда оказали Посольства Болгарии, Ватикана, Грузии, Испании, Италии, Китая и Франции в Украине. |
In conclusion, I should like to reaffirm Bulgaria's commitment to acting together with Member States to forge a consensus against all forms of terrorism. |
Завершая свое выступление, я хотел бы подтвердить решимость Болгарии сотрудничать с государствами-членами в интересах формирования консенсуса в отношении борьбы со всеми формами терроризма. |
Twenty-eight lectures in different towns in Bulgaria on the topic "Fundamental Rights and the Mechanisms of Protection", 1997-1998. |
Двадцать восемь лекций, прочитанных в различных городах Болгарии, на тему «Основные права и механизмы их защиты», 1997 - 1998 годы. |
There was, however, modest growth in Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia, although in the former industry remains in severe recession. |
В то же время был отмечен умеренный рост в Болгарии и бывшей югославской Республике Македонии, хотя болгарская промышленность пока еще не вышла из глубокого экономического спада. |
Very high Cu median values of 7-9 µg/g can be found in Bulgaria and Italy, mainly in pine trees and spruce. |
В Болгарии и Италии регистрируются очень высокие медианные значения для Cu в размере 7-9 мкг/г, главным образом это характерно для сосны и ели. |