Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The EBRD has also run a number of dedicated energy efficiency credit lines, which started in Bulgaria and are now being rolled out in Georgia, Romania, Russia and Slovak Republic. Помимо этого ЕБРР обслуживает ряд профильных кредитных линий по поддержке энергоэффективности; первая из них была выделена Болгарии, а другие сейчас реализуются в Грузии, России, Румынии и Словацкой Республике.
EBRD and a group of commercial banks are funding the modernisation of the the second Bulgarian power station, bringing it up to EU environmental standards, a requirement for Bulgaria's accession in 2007. ЕБРР и группа коммерческих банков финансируют модернизацию второй болгарской электростанции, с целью приведения ее в соответствие с экологическими стандартами ЕС, что является одним из требований для присоединения Болгарии к ЕС в 2007 году.
Statements were made by the representatives of Morocco, Spain, Suriname, Ethiopia, Denmark, Cameroon, India, Pakistan, Sierra Leone, Bulgaria, Benin and Yemen. С заявлениями выступили представители Марокко, Испании, Суринама, Эфиопии, Дании, Камеруна, Индии, Пакистана, Сьерра-Леоне, Болгарии, Бенина и Йемена.
The Committee adopted the draft resolution, after which a statement was made by the representative of the Czech Republic (also on behalf of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia). Комитет принял этот проект резолюции, после чего с заявлением выступил представитель Чешской Республики (от имени также Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Румынии, Словакии, Словении и Эстонии).
In your endeavours you have been ably supported by the seven coordinators, represented by the Ambassadors of Norway, Italy, Canada, Brazil, Bulgaria, Indonesia and the United Kingdom. В ваших усилиях вас умело поддерживали семеро координаторов в лице послов Норвегии, Италии, Канады, Бразилии, Болгарии, Индонезии и Соединенного Королевства.
I am grateful for the honour of participating in this high-level meeting and sharing with other representatives the successes and challenges in the response to HIV in Bulgaria. Я признателен за возможность принять участие в этом заседании высокого уровня и поделиться с другими представителями своими успехами и проблемами в борьбе с ВИЧ в Болгарии.
Bulgaria recorded the highest growth rates among the EU member states in both 2005-2006 (12.6%) and 2004-2006 (3.7%) periods. В Болгарии был зарегистрирован наиболее высокий темп развития среди стран ЕС за период 2005-2006 (12.6%) и за период 2004-2006 (3.7%).
International accompanied transport declined however in 2007 by 7 per cent, mainly due to the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007. Однако объем международных сопровождаемых перевозок в 2007 году снизился на 7%, главным образом в результате присоединения Болгарии и Румынии к Европейскому союзу 1 января 2007 года.
Although the Bulgarian legislation respects the anonymity of the reporting registered auditor, Bulgaria considers that the legislative requirements are not sufficient in respect of auditors' protection. Хотя законодательство Болгарии предусматривает сохранение анонимности сообщившего информацию зарегистрированного аудитора, Болгария считает, что положения законодательства не обеспечивают в должной мере защиты аудиторов.
Mr. Kyuchukov (Bulgaria): On behalf of the Bulgarian Government, I commend the convening of today's High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace. Г-н Кючуков (Болгария) (говорит по-английски): От имени правительства Болгарии я приветствую созыв сегодняшнего Диалога высокого уровня по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества на благо мира.
Forty-five people from the following countries and the Office for Outer Space Affairs attended the Workshop: Argentina, Bulgaria, Colombia, Hungary, India, Malaysia, Mexico, Poland, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan. В работе Практикума приняли участие 45 представителей следующих стран и Управления по вопросам космического пространства: Аргентины, Болгарии, Венгрии, Индии, Колумбии, Македонии, Малайзии, Мексики, Польши, Российской Федерации и Узбекистана.
In the case of OMO "Ilinden" PIRIN and others v. Bulgaria, the applicants challenged the Bulgarian court's refusal to register the above-mentioned organization in 19981999 as a non-profit association. Заявители по делу "ОМО Илинден - Пирин" и др. против Болгарии оспорили отказ болгарского суда зарегистрировать вышеупомянутую организацию в 1998-1999 годах в качестве некоммерческой организации.
The importance and responsibility lie in the fact that only well educated people can successfully integrate in the economic, socio-political and cultural life of modern Bulgaria under the conditions of a functioning market mechanism. Важность и ответственность связаны с тем, что в условиях функционирования рыночного механизма успешно интегрироваться в экономическую, социально-политическую и культурную жизнь современной Болгарии могут лишь люди, имеющие хорошее образование.
Bulgaria has state and private-owned radio stations and television networks providing national coverage, as well as numerous private radio and television stations providing local news coverage. В Болгарии имеются государственные и частные радиостанции и телевизионные сети, обеспечивающие национальный охват, а также многочисленные частные радио- и телевизионные станции, освещающие события на местном уровне.
Timpul, published in Bulgarian and Romanian by the Vlah Association in Bulgaria, since 1993 "Тимпул" - издается на болгарском и румынском языках Ассоциацией влахов в Болгарии с 1993 года
The secretariat, together with Austria as one of the two lead countries, reported on the workshop on public participation in strategic decision-making held on 3 and 4 December 2007 in Sofia, at the kind invitation of the Government of Bulgaria. Секретариат вместе с Австрией как одной из двух стран, возглавляющих деятельность в этой области, представил информацию о рабочем совещании по участию общественности в процессе принятия стратегических решений, которое по любезному приглашению правительства Болгарии состоялось 3-4 декабря 2007 года в Софии.
The UNECE region now has organizations from 11 participating countries: Bulgaria, Estonia, Hungary, Ireland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Spain and Ukraine. Ее членами являются организации из 11 стран-участниц в регионе ЕЭК ООН: Болгарии, Венгрии, Ирландии, Испании, Казахстана, Латвии, Литвы, Польши, Португалии, Украины и Эстонии.
Three comments were received with regard to the draft report - by the ecological NGOs Infoecoclub-Vratsa, the American Chamber of Commerce in Bulgaria and a consultancy company. Замечания по проекту доклада были получены от экологической НПО "Инфоэкоклуб Враца", Американской торговой палаты в Болгарии и одной консультационной компании.
Associations, organizations or groups working for the preservation of the environment may apply with projects under the operational programmes for financing of Bulgaria on the part of the European Union (EU). Ассоциации, организации и группы, осуществляющие деятельность в целях охраны окружающей среды, могут подавать заявки на проекты в рамках оперативных программ финансирования Болгарии по линии Европейского союза (ЕС).
Transparency and efficient access to environmental information in Bulgaria is ensured mainly through the websites of the public institutions and through their information centres and their published reports, bulletins, and other specialized editions. Транспарентность и эффективность доступа к экологической информации в Болгарии обеспечивается главным образом благодаря веб-сайтам государственных учреждений, их информационным центрам и публикации докладов, бюллетеней и других специальных изданий.
The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party, which provided detailed information on legislative, administrative, judicial and other measures applicable in Bulgaria regarding the rights guaranteed by the Optional Protocol. Комитет приветствует представление первоначального доклада государства-участника, в котором содержится подробная информация о законодательных, административных, судебных и иных мерах, принимаемых в Болгарии в отношении прав, гарантируемых в Факультативном протоколе.
Bulgaria reported that its national legislation provided that a person who forms or leads an organized criminal group shall be punished by deprivation of liberty for three to five years. Внутригосударственное законодательство Болгарии предусматривает, что лицо, которое создает или возглавляет организованную преступную группу, подлежит наказанию в форме лишения свободы на срок от трех до пяти лет.
Following the request for contributions, OHCHR received submissions from the following nine Member States: Azerbaijan, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bulgaria, Guatemala, Japan, Morocco, Rwanda, Switzerland and Turkmenistan. В ответ на просьбу о представлении информации УВКПЧ получило материалы от следующих девяти государств: Азербайджана, Болгарии, Боливарианской Республики Венесуэла, Гватемалы, Марокко, Руанды, Туркменистана, Швейцарии и Японии.
To supplement this information, desk reviews were conducted in eight other countries - Bolivia, Botswana, Bulgaria, Colombia, Kazakhstan, Slovakia, Tanzania and Ukraine. В целях дополнения этой информации были проведены аналитические обзоры еще в восьми странах - Болгарии, Боливии, Ботсване, Казахстане, Колумбии, Словакии, Танзании и Украине.
This innovative approach has met with success in Bangladesh, Bulgaria, Egypt, Georgia, Kazakhstan, the Philippines and South Africa with funding from the United States. Этот новаторский подход был успешно претворен в жизнь в Бангладеш, Болгарии, Грузии, Египте, Казахстане, Филиппинах и Южной Африке, где проекты финансировали Соединенные Штаты.