Bulgaria's efforts to create an overall strategy for sustainable development were aimed mainly at institutional strengthening and capacity-building. |
Усилия Болгарии по выработке общей стратегии в области устойчивого развития в основном нацелены на укрепление институтов и формирование потенциала. |
Bulgaria also needed to be genuinely integrated into the European and world communities. |
Кроме того, необходима подлинная интеграция Болгарии в европейские и мировые институты и сообщества. |
At the European Council meeting in Madrid last December, the Government officially submitted Bulgaria's application for accession to the European Union. |
На встрече Европейского совета в Мадриде в декабре прошлого года правительство официально подало заявку Болгарии на присоединение к Европейскому союзу. |
Bulgaria's positive role as a stabilizing factor in the region was recognized. |
Была признана позитивная роль Болгарии как одного из стабилизирующих факторов в регионе. |
Mr. PAVLOV (Bulgaria) said that his country's process of transition and structural reforms had been extremely difficult and long. |
Г-н ПАВЛОВ (Болгария) говорит, что в Болгарии процесс перехода к рынку и структурных реформ был исключительно сложным и длительным. |
The preparation of country studies on SMEs has been started in Bulgaria, Georgia, Belarus and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Страновые исследования по МСП начали подготавливаться в Беларуси, Болгарии, бывшей Югославской Республике Македонии и Грузии. |
In the central and east European countries, full current account convertibility was achieved everywhere except in Albania and in Bulgaria. |
В странах Центральной и Восточной Европы полная конвертируемость при операциях по текущим счетам достигнута везде, кроме Албании и Болгарии. |
Civil works have been completed at several border crossings in Albania, Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Завершены гражданские работы в ряде пунктов пересечения границ в Албании, Болгарии, Румынии и бывшей югославской Республике Македонии. |
The general debate continued with statements by the representatives of China, Bulgaria, Argentina and Brazil. |
Общие прения были продолжены, и с заявлениями выступили представители Китая, Болгарии, Аргентины и Бразилии. |
Such accusations, coupled with the demands to have priests from Bulgaria, are obviously directed at a totally different target. |
Такие обвинения, сопровождаемые требованием направить священника из Болгарии, преследуют, как очевидно, совсем иные цели. |
The representative of Bulgaria also supported the idea of a framework. |
Представитель Болгарии также поддержал идею выработки основ учета в этой сфере. |
The Special Rapporteur would like to receive these texts, together with any pertinent comments which the Government of Bulgaria may wish to make. |
Специальный докладчик хотел бы получить эти документы, а также любые касающиеся их комментарии, которые правительство Болгарии пожелало бы высказать . |
The crisis in the former Yugoslavia has, in fact, blocked Bulgaria's traditional transport and community links to the rest of Europe. |
В результате кризиса в бывшей Югославии фактически оказались блокированными традиционные транспортные и коммуникационные связи Болгарии с остальной Европой. |
In the gigantic clash between democracy and totalitarianism during the Second World War, the democratic forces in Bulgaria preserved their nation's dignity. |
В жуткой схватке между демократией и тоталитаризмом в ходе второй мировой войны демократические силы в Болгарии сохранили достоинство своей нации. |
Prior to the imposition of the sanctions, 65 per cent of all Bulgaria's external trade with Central and Western Europe transited through Yugoslavia. |
До введения санкций 65 процентов объема всей внешней торговли Болгарии с государствами Центральной и Западной Европы осуществлялось через Югославию. |
However, since 1992 the interregional training programmes in the Russian Federation, Bulgaria, Hungary and Poland have been discontinued. |
В то же время с 1992 года прекращены межрегиональные программы профессиональной подготовки в Российской Федерации, Болгарии, Венгрии и Польше. |
The percentage of women pensioners is higher than that of men, as reported by Bulgaria and Norway. |
По сообщению Болгарии и Норвегии, процентная доля женщин пенсионеров превышает долю мужчин. |
Let me take a minute to highlight the situation in Bulgaria regarding the reorganization of space research and application activities. |
Позвольте мне кратко осветить положение в Болгарии в отношении реорганизации космических исследований и деятельности по применению космической техники. |
In 1993, another 87 persons had been granted refugee status under the UNHCR mandate in Bulgaria. |
В 1993 году в соответствии с положениями мандата УВКБ в Болгарии статус беженцев получили еще 87 лиц. |
The Government of Bulgaria attaches great importance to strict implementation of the existing arms control and disarmament agreements. |
З. Правительство Болгарии придает важное значение строгому соблюдению существующих соглашений о контроле над вооружением и разоружении. |
The Government of Bulgaria attaches great importance to efforts towards strengthening international peace, security and stability. |
Правительство Болгарии придает большое значение усилиям, направленным на укрепление международного мира, безопасности и стабильности. |
Without Bulgaria the sanctions will be doomed to failure. |
Без участия Болгарии эти санкции были бы обречены на провал. |
For the time being, transit trafficking remains Bulgaria's major drug-related problem. |
Для Болгарии основной проблемой, связанной с наркотиками, являются транзитные перевозки. |
Bulgaria supported the principle of common but differentiated responsibilities, bearing in mind the economic and technological potential of the different States. |
Делегация Болгарии поддерживает принцип общей, но не одинаковой ответственности с учетом экономических и технологических возможностей различных государств. |
In 1995 46.4 per cent of Bulgaria's total electricity production was of nuclear origin. |
В 1995 году 46,4 процента общей произведенной электроэнергии в Болгарии были получены из ядерных источников. |