Английский - русский
Перевод слова Bulgaria
Вариант перевода Болгарии

Примеры в контексте "Bulgaria - Болгарии"

Примеры: Bulgaria - Болгарии
The Committee expresses concern that information has not been provided on the social, economic and political status of women of different ethnic and religious minorities in Bulgaria. Комитет выразил обеспокоенность тем, что в докладе не представлена информация о социально-экономическом положении и политическом статусе женщин различных религиозных и этнических меньшинств Болгарии.
Bulgaria's recent crisis reflected weak monetary and fiscal discipline, the accumulation of bad loans in the banking sector, and delays in enterprise reform. Недавний кризис в Болгарии явился отражением низкой денежной и бюджетно-финансовой дисциплины, накопления просроченных ссуд в банковском секторе и задержки с осуществлением реформы предприятий.
For us, accession to these institutions is an expression of the European identity of Bulgaria and an integral element of the political and economic transformation of the country. Для нас участие в работе этих организаций является выражением принадлежности Болгарии к европейскому континенту и неотъемлемым элементом политической и экономической трансформации государства.
I am happy to join other members of the CD in the welcome they extended to Ambassador Dragonov of Bulgaria. Я счастлив разделить приветствия других членов КР в адрес посла Болгарии Драганова.
At the same time I take advantage of this opportunity to welcome Ambassador Petko Draganov of Bulgaria, with whom I look forward to having close cooperation in the future. Пользуясь возможностью, я также приветствую посла Болгарии Петко Драганова, с которым я рассчитываю поддерживать в будущем тесные отношения сотрудничества.
On 13 September the Council convened in a private meeting, presided over by the Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, to consider the situation concerning the Democratic Republic of the Congo. 13 сентября Совет провел закрытое заседание под председательством министра иностранных дел Болгарии для рассмотрения ситуации в отношении Демократической Республики Конго.
Preparatory work is under way for the establishment of HIV/AIDS information centres for youth in Bulgaria, Mozambique and the United Republic of Tanzania. В настоящее время ведется подготовительная работа по созданию для молодежи информационных центров по проблемам ВИЧ/СПИДа в Болгарии, Мозамбике и Объединенной Республике Танзании.
Legal expert to the UNDP/World Bank team dealing with the social assessment of the public care for children in Bulgaria Юридический эксперт в группе ПРООН/Всемирного банка по социальной оценке публичного попечения детей в Болгарии
The delegation of Bulgaria is currently coordinating the work on a presidential statement that will make it possible for the Council to endorse that important document. В настоящее время делегация Болгарии координирует работу над текстом заявления Председателя, что позволит Совету одобрить этот важный документ.
It is for that reason that the people and the Government of Bulgaria have whole-heartedly supported our country's active participation in the global coalition against terrorism. Именно по этой причине народ и правительство Болгарии безоговорочно поддерживают активное участие нашей страны в глобальной коалиции, которая ведет борьбу с терроризмом.
European ECO-Forum introduced a study on the priorities and needs of education for sustainable development ESD in Bulgaria, the Russian Federation and the United Kingdom. Европейский ЭКО-Форум представил исследование по приоритетным задачам и потребностям образовательной деятельности в интересах устойчивого развития в Болгарии, Российской Федерации и Соединенном Королевстве.
At this session, the Working Party noted with interest the information on horizontal legislation submitted by the delegations of Bulgaria and the former Yugoslav Republic of Macedonia. На настоящей сессии Рабочая группа приняла к сведению с интересом информацию о горизонтальном законодательстве, представленную делегациями Болгарии и бывшей югославской Республики Македонии.
The observer for Bulgaria made available a document on the Bulgarian national strategy to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Наблюдатель от Болгарии распространил документ о болгарской национальной стратегии борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
The Commission also decided that additional place-to-place surveys should be conducted for Bulgaria, Hungary, Poland and Romania in the middle of the present round of surveys. Комиссия постановила также провести в середине нынешнего цикла обследований дополнительные сопоставительные обследования для Болгарии, Венгрии, Польши и Румынии.
Women judges represent two thirds of the magistrates at all levels and in all kinds of Courts in Bulgaria. Женщины-судьи составляют две трети магистратов всех уровней и представлены во всех типах судов Болгарии.
For seven years, prior to and after Bulgaria's accession to the EU, the post of the Minister of European Affairs was held by women. В течение семи лет, до и после присоединения Болгарии к ЕС, пост министра по европейским делам занимала женщина.
Over the last six years (2002 - 2007), the number of employment injuries in Bulgaria has been steadily decreasing. За последние шесть лет (2002-2007 годы) число трудовых увечий в Болгарии стабильно снижалось.
Over the last 20 years, in the conditions of ongoing democratic changes in Bulgaria, spouses routinely opt for the performance of a church ceremony as well. За последние 20 лет в условиях проведения в Болгарии демократических преобразований супруги, как правило, выбирают также и обряд венчания.
Immunizations in Bulgaria are carried out on a regular basis according to an Immunization Calendar as follows: Вакцинации в Болгарии проводятся на регулярной основе, в соответствии со следующим графиком:
The level of unemployment varies considerably in South-East Europe, from being moderate in Bulgaria and Croatia to extremely high in Serbia and Bosnia and Herzegovina. Показатели безработицы характеризуются значительными различиями в странах Юго-Восточной Европы: от умеренных в Болгарии и Хорватии до чрезвычайно высоких в Сербии и Боснии и Герцеговине.
The objective was to help develop a legal framework and other arrangements for shared water resources between Bulgaria and Serbia, focusing on the Timok River. Цель заключалась в оказании содействия разработке правовой основы и других механизмов в отношении общих водных ресурсов Болгарии и Сербии с уделением особого внимания реке Тимок.
Many of the important comments and suggestions made by the Committee during consideration of Bulgaria's fourteenth periodic report had been reflected in domestic legislation and State practice, as the current report testified. Многие из важных замечаний и предложений Комитета в ходе рассмотрения четырнадцатого периодического доклада Болгарии нашли отражение во внутреннем законодательстве и государственной практике, о чем свидетельствует нынешний доклад.
Paragraph 196 of the periodic report asserted that there were no organized movements or organizations in Bulgaria disseminating and spreading racist, anti-Semitic or xenophobic ideas. В пункте 196 периодического доклада утверждается, что в Болгарии нет организованных движений или организаций, распространяющих расистские, антисемитские или ксенофобские идеи.
Mr. LINDGREN ALVES noted from paragraph 15 of the report that the Constitution proclaimed the preservation of the national and State unity of Bulgaria as an inalienable obligation. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС отмечает, что, как следует из пункта 15 доклада, Конституция провозглашает сохранение национального и государственного единства Болгарии в качестве неотъемлемого обязательства.
In Bulgaria and Finland, the competent (environmental) authority made a statement on the scoping report drafted by the proponent. В Болгарии и Финляндии компетентные (природоохранные) органы дают заключение по докладу об экологической экспертизе, который подготавливает инициатор проекта.