Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
You're a chip off the old block after all. Ты, в конце концов, кусочек своего старика.
After all, it was the Communists who liberated us. В конце концов, это же коммунисты освободили нас?
After all, that Saiga group is made up of a bunch of cowards. В конце концов, это шайка Сайга состоит из связки трусов.
After all, I'm only doing what any servant could do. В конце концов, это то же самое, что работать прислугой.
After all, nothing serious happened,... and you don't know that they caused the explosion. В конце концов, ничего серьёзного не произошло,... никто не знает, что было причиной взрыва.
After all, it could have been from one of the survivors of the Cardassian fleet that was lost in the Gamma Quadrant. В конце концов, это могло быть послание от выживших из кардассианского флота, потерянного в Гамма квадранте.
I've become the manager, after all. В конце концов, я теперь тут главный.
You're a dad, after all. В конце концов, ты же тоже отец.
After all... how could a dead man kill his own wife? В конце концов... разве может покойный убить свою вдову?
I mean, after all, we're family. Мы же в конце концов, одна семья.
After all, one of the copies was from you. I'm Oliver, and this is my little brother, Igby. В конце концов, одна из копий была от тебя. я Оливер, а это мой младший брат, Игби.
After all, they got us into this mess. В конце концов, ведь именно из-за низ все произошло.
They eventually decided - not unanimously by any means - not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. В конце концов они решили, конечно, не единогласно, не публиковать его настоящее имя, несмотря на тот факт, что почти все СМИ сделали наоборот.
She soon begins to see a figure in the design, and eventually comes to believe that a woman is creeping on all fours behind the pattern. Вскоре она начинает видеть фигуру в рисунке обоев и, в конце концов, приходит к убеждению, что за ними прячется женщина.
So it all worked out in the finish. Все, в конце концов, сработало как надо.
After all, economic and political breakdown in Russia would have profound adverse consequences well beyond Russia's borders - particularly for Ukraine. В конце концов, экономический и политический коллапс в России может иметь самые глубокие неблагоприятные последствия, выходящие далеко за пределы границ России (и особенно для Украины).
After all, there is no such thing as an autonomous "national economy" nowadays. В конце концов, сегодня не существует такой вещи, как автономная «национальная экономика».
After all, how would a Brazilian default affect Mexico? В конце концов, каким образом бразильский дефолт повлияет на Мексику?
After all, some women have long had the strength and the will to make it to the top. В конце концов, некоторые женщины в течение долгого времени находили в себе силы и желание стремиться к вершинам.
After all, one must remember, the Bolivarian Revolution's supposed "enemy" is the US, and no one else. В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой.
After all, it was Yitzhak Rabin himself who said, You don't make peace with your friends. В конце концов, именно Ицхак Рабин сказал: «Вы не заключаете мир с друзьями.
After all, without devaluation and the prospect of debt relief, reform merely spells more short-term pain, not less. В конце концов, без девальвации и перспективы облегчения долгового бремени, реформа лишь заговор боли на недолгое время, не меньше.
After all, CEOs experience precipitous income declines when they are kicked out, indicating that they were paid far more than their opportunity cost. В конце концов, руководители испытывают резкое снижение доходов, после увольнения, с указанием причины, что они были оплачены гораздо выше, чем их альтернативная стоимость.
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints. В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
At the end of the day, they are just human after all. Они люди, в конце концов.