Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, a short-sighted approach not only undermines companies' prospects; it also threatens the entire economy. В конце концов, недальновидный подход не только подрывает перспективы компании; он также угрожает экономике в целом.
After all, most politicians love to spend money they don't have. В конце концов, большинство политиков обожает тратить деньги, которых у них нет.
After all, he served as prime minister for several months in 1999. В конце концов, он несколько месяцев был премьер-министром в 1999 году.
After all, the good of democratic structures is their predictability. В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
After all, it requires a lot less energy to create a software program than it does to produce a ton of steel. В конце концов, для создания компьютерной программы требуется гораздо меньше энергии, чем для производства тонны стали.
After all, without appropriate statistics, it is difficult to prove discrimination. В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию.
After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives. В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней.
After all, in such a fight, both sides would possess large nuclear arsenals. В конце концов, обе возможные стороны в этой войне располагают большими ядерными арсеналами.
There must be a way to prevent it - after all, history is not predetermined. Должен быть найден способ предотвратить это - в конце концов, история не предопределена.
After all, guilt is as significant as courage in any human enterprise. В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity. В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума.
After all, Russia is the one country with enough missiles and nuclear warheads to destroy the US. В конце концов, Россия является страной с достаточным количеством ракет и ядерных боеголовок, способными уничтожить США.
After all, the Soviet Union was a totalitarian state that could rely on a powerful and ubiquitous secret police. В конце концов Советский Союз был тоталитарным государством, которое полагалось на мощную и вездесущую тайную полицию.
A lamb, after all, does not provoke a bear. Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
After all, many sorts of bodies, even the loosest aggregations, can adopt majority decision-making. В конце концов, многие виды органов, даже самые разрозненные скопления, могут принять принцип принятия решений большинством.
After all, Cold War containment of the USSR meant virtually no trade and little social contact. В конце концов, сдерживание СССР во время «холодной войны» означало практически полное отсутствие торговли и редкость социальных контактов.
After all, this is exactly how he had behaved as a senator. В конце концов, именно так он вел себя, будучи сенатором.
After all, the developed countries have done much the same thing. В конце концов, развитые страны прошли через нечто подобное.
Syria, after all, sits at the center of mighty and antagonistic geopolitical forces. Сирия, в конце концов, находится в центре мощных и противоборствующих геополитических сил.
After all, he himself incarnates the American Dream. В конце концов, он сам воплощает собой американскую мечту.
After all, we cannot shrink atoms or increase the speed of light. В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света.
After all, the leaders of the United States and Germany had promised Mikhail Gorbachev that NATO would not expand eastward. В конце концов, лидеры Соединенных Штатов и Германии пообещали Михаилу Горбачеву, что НАТО не будет расширяться в восточном направлении.
After all, the same approach brought about today's strict limits on biological and chemical weapons. В конце концов, такой же подход способствовал сегодняшним строгим ограничениям касающимся биологического и химического оружия.
After all, it was out of their complicated marriage of ideas that independent India was born. В конце концов, именно из их сложного брака идей родилась независимая Индия.
Liberal democracy is, after all, well prepared to fight against its internal enemies through the rule of law. Либеральные демократии, в конце концов, хорошо подготовлены для того, чтобы сражаться против своих внутренних врагов, используя для этого силу закона.