Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, she was supposed to whimper and be afraid of me. В конце концов, она должна скулить и бояться меня.
It certainly added a little stress, after all. Это добавило напряжения, в конце концов.
And as a result, all those thoughts became this. И в конце концов, все те мысли превратились в это.
In the end, they all leave. В конце концов, они все уходят.
We all die in the end. Все мы умрём в конце концов.
I'm a wordsmith, after all. В конце концов, я писатель.
Well, I guess all that matters is, everything's back to normal. Но в конце концов главное, что все снова по-прежнему.
Maybe House isn't so bad after all. Возможно Хаус не настолько плох, в конце концов.
After all, you were a bit hesitant at first. В конце концов, ты ведь сомневался поначалу.
This is your day, after all. Это твой день, в конце концов.
After all, you're one of us... В конце концов, ты один из нас...
Looks like Jesse got here on time after all. Кажется, Джесси в конце концов добрался сюда вовремя.
After all, he did buy you sushi yesterday. В конце концов, вчера он купил тебе суши.
After all, she does appear to have acquired some proper training. В конце концов, она приобрела некоторые навыки.
After all, look how far you've come. В конце концов, посмотри, как далеко вы зашли.
After all, he's your uncle. В конце концов, это твой дядя.
After all, you're the star of this little show. В конце концов, ты же звезда этого шоу.
After all, it's not that far away. К конце концов, он не так далеко отсюда.
Because, after all that's what friends are for. Потому что, в конце концов для этого и существуют друзья.
Well, see, maybe they're not angels after all. Видишь, воможно они в конце концов и не ангелы.
This may prove to be an internal matter after all. Возможно, это вопрос внутренний, в конце концов.
So, I guess Tara Janssen will go down in the history books after all. Значит, полагаю, что о Таре Дженссен будет написано в исторических книжках, в конце концов.
I guess always isn't forever after all. Полагаю "всегда" не "вечно" в конце концов.
After all, this was once my family home. В конце концов, когда-то это был дом моей семьи.
But in the end, they're all greedy. Но, в конце концов, они все жадные.