Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
After all, comparable goods often sell internationally at very different prices. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
After all, defensive measures defend. В конце концов, оборонительные меры рассчитаны на оборону.
After all, secularism never implies that abusing children is good. В конце концов, антиклерикализм никогда не означал, что совращать детей - это хорошо.
Effectiveness and legitimacy are, after all, closely related. В конце концов, эффективность и законность тесно связаны друг с другом.
Disappearances, after all, have explanations. Большинство из них, в конце концов, находят.
After all, love is weakness. В конце концов, любовь - это слабость.
Perhaps he has just headed back to England after all. Возможно, он просто собрался вернуться в Англию, в конце концов.
After all, every decision has consequences. В конце концов, каждое решение имеет свои последствия.
After all, nothing is settled. В конце концов, ещё ничего не решено.
I guess you've gotten lucky after all. Думаю что, в конце концов, тебе улыбнулось счастье.
It was her dying wish after all. В конце концов, это было её последнее желание.
After all, Steven spent years subsidizing you. В конце-то концов, Стивен столько лет тратил деньги на тебя.
Guess this wasn't so useless after all. В конце концов, думаю, это оказалось не так уж бесполезно.
I guess they needed me after all. Я думаю они нуждаются во мне в конце концов.
Decimus was her father after all. Ведь Децим был ее отцом, в конце концов.
After all, he was just another reckless flyboy. В конце концов, он - всего лишь ещё один безрассудный лётчик.
Because eventually, it all will. Потому что, в конце концов, так и будет.
We'll all be there eventually. В конце концов, все мы будем там.
It all comes down to honesty. В конце концов, все сводится к искренности.
I mean, after all, all she's ever cared about was my career, how my success reflected on her. В конце концов, единственное, что её заботило - это моя карьера, и насколько мой успех отражается на ней.
Death, after all, is the house we all finally come home to. Смерть, в конце концов, это дом, в который мы все в итоге переедем.
After all she's not young and uprooting to Randalls, though it is but half a mile, will be an upheaval for all. В конце концов, она не молода, и переселение в Рэндалс, пусть до него всего полмили, будет потрясением для всех.
Well, it turns out I didn't have to ask all those questions after all. Ну, как оказалось я не должна была задавать все те вопросы, в конце концов.
Look, you all are very well traveled; this is TEDGlobal after all. Все вы много путешествуете, в конце концов это TEDGlobal.
After all, once Lana's off the market, all those years of unrequited pining, may actually pay off. В конце концов, однажды Лану снимут с торгов, и все те годы ожидания безответной любви, наконец-то могут окупиться.