Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Концов

Примеры в контексте "All - Концов"

Примеры: All - Концов
I'm a man after all. Я мужчина, в конце концов.
As a human, after all. Как человека, в конце концов.
After all, every dog has his day. В конце концов, будет и на твоей улице праздник.
After all, it's what wolves do. В конце концов, это то, что делают волки.
How about that - the hard drive was irrelevant after all. В конце концов, жесткий диск оказался неважен.
You may get your chance to kill him after all. У вас может появиться шанс его убить в конце концов.
It is my job after all. В конце концов, это-ж моя работа.
After all, it's not every day that a man becomes a father of three children. В конце концов, не каждый день ведь становишься отцом троих детей.
After all, you have been with us a good many years. В конце концов, вы столько лет были с нами.
After all, you married her. В конце концов, ты на ней женился!
After all, saying you believe doesn't make it so. В конце концов, если ты говоришь, что веришь, не значит, что так оно и есть.
NATO is, after all, a group of nations formed to fight against perceived Russian aggression. В конце концов, НАТО - это группа стран, объединившаяся в борьбе с русской агрессией.
And after all, it is human to be selfish. В конце концов, человеку свойственно быть эгоистичным.
After all, we are only human. В конце концов, мы всего лишь люди.
It appears you have what you came for after all. Похоже, в конце концов, вы получили то, за чем пришли.
I mean, after all, it's... it's still Dollar Valentine. Ну, в конце концов, сегодня же Денежный Валентин.
After all, this is my store. В конце концов, это мой магазин.
After all, your honor, this was a discretionary order. В конце концов, ваша честь, это был дискреционный приказ.
After all, I think more people ought to take an interest. В конце концов, я считаю, что больше людей должны проявлять интерес.
After all, you're Edward L. McKeever. В конце концов, вы - Эдвард Л. Маккивер.
After all, we did just lose Rip. В конце концов, мы всё равно потеряли Рипа.
After all, tomorrow is another school day! В конце концов, завтра будет новый школьный день.
After all, we are from the land of chocolate. В конце концов, мы из шоколадной станы.
After all, he's not alive. В конце концов его ведь нет в живых.
After all, it is my responsibility, too. В конце концов, это и моя ответственность.